月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

緬懷英文解釋翻譯、緬懷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

recall

分詞翻譯:

懷的英語翻譯:

bosom; mind; pregnant; think of

專業解析

"緬懷"作為漢語情感表達的核心詞彙,其詞典釋義需從語義演變與跨文化對應雙重維度解析。根據《現代漢語詞典(第7版)》,該詞的本義指"深沉追念過往的人或事",包含敬仰與溫情雙重情感維度,其英文對譯在權威辭書中呈現曆時性差異:早期《牛津漢英詞典》采用"cherish the memory of"強調情感維系,而《新世紀漢英大詞典》增補"commemorate"體現儀式化追思功能。

語義結構分析顯示(北京大學CCL語料庫,該詞的及物屬性要求賓語具有[+人類][+已故][+正面價值]的語義特征,如"先烈""先賢"等固定搭配。認知語言學視角下(《中國語文》2022年第3期,其概念隱喻建立在"時間即空間"的認知框架上,通過"追""溯"等方位動詞實現情感具象化。

跨文化交際中需注意語用差異:劍橋英語詞典對比顯示,中文"緬懷"的情感強度高于英文"remember",更接近"honor with reverence"的語義範疇。這種差異在《跨文化交際學》中被歸因于集體記憶文化傳統的不同維度權重。

網絡擴展解釋

“緬懷”的詳細解釋如下:

  1. 基本釋義
    “緬懷”指深情地追念、懷念已往的人或事,通常帶有對曆史人物、先輩或重大事件的敬重與追思。其核心含義是“遙想”與“追憶”,強調對過去的深刻情感聯結。

  2. 詞源與出處
    該詞最早見于晉代陶潛《扇上畫贊》:“緬懷千載,托契孤遊”,意為追念千年前的古人,寄托情感于獨行之中。此用法奠定了“緬懷”的文化内涵,即跨越時空的追思。

  3. 使用場景

    • 對象:多用于已故人物(如先烈、親友)或曆史事件(如戰争、重大成就)。
    • 語境:常見于紀念活動、學術讨論或文學表達,如“緬懷革命先烈的豐功偉績”。
    • 詞性:作動詞或賓語,如“值得緬懷”“表達緬懷”。
  4. 近義詞對比

    • 紀念:側重以行動或儀式表達懷念(如紀念碑)。
    • 懷念:更廣泛的情感思念,可用于在世或離世的人。
    • 追念:強調追溯記憶,與“緬懷”語義最接近。
  5. 例句參考

    • “老一輩無産階級革命家的豐功偉績永遠值得我們緬懷。”
    • “大家點起蠟燭,緬懷災難中遇難的同胞。”
    • 宋蘇轼《甘露寺》詩:“緬懷卧龍公,挾策事雕鑽。”

“緬懷”是帶有敬意與深情的追思,多用于莊重或曆史性場景,需結合語境區分其與普通“懷念”的差異。如需更詳細用例,可參考古典文獻或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

拔髓針被告辯護人波帶簿籍審計倒懸瓊脂大網膜斷酒法-隆二氏型骺外的金克林開關指示符可見度連續制肥皂器離散松弛譜顱底溝免源盤狀視網膜炎強拉羟去甲睾甾酮青筋裙形絕緣器乳突部砂心硬化烘爐舌動描記器食管叢水分數據結構訴訟輔佐人統計報告