月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

缅怀英文解释翻译、缅怀的近义词、反义词、例句

英语翻译:

recall

分词翻译:

怀的英语翻译:

bosom; mind; pregnant; think of

专业解析

"缅怀"作为汉语情感表达的核心词汇,其词典释义需从语义演变与跨文化对应双重维度解析。根据《现代汉语词典(第7版)》,该词的本义指"深沉追念过往的人或事",包含敬仰与温情双重情感维度,其英文对译在权威辞书中呈现历时性差异:早期《牛津汉英词典》采用"cherish the memory of"强调情感维系,而《新世纪汉英大词典》增补"commemorate"体现仪式化追思功能。

语义结构分析显示(北京大学CCL语料库,该词的及物属性要求宾语具有[+人类][+已故][+正面价值]的语义特征,如"先烈""先贤"等固定搭配。认知语言学视角下(《中国语文》2022年第3期,其概念隐喻建立在"时间即空间"的认知框架上,通过"追""溯"等方位动词实现情感具象化。

跨文化交际中需注意语用差异:剑桥英语词典对比显示,中文"缅怀"的情感强度高于英文"remember",更接近"honor with reverence"的语义范畴。这种差异在《跨文化交际学》中被归因于集体记忆文化传统的不同维度权重。

网络扩展解释

“缅怀”的详细解释如下:

  1. 基本释义
    “缅怀”指深情地追念、怀念已往的人或事,通常带有对历史人物、先辈或重大事件的敬重与追思。其核心含义是“遥想”与“追忆”,强调对过去的深刻情感联结。

  2. 词源与出处
    该词最早见于晋代陶潜《扇上画赞》:“缅怀千载,托契孤游”,意为追念千年前的古人,寄托情感于独行之中。此用法奠定了“缅怀”的文化内涵,即跨越时空的追思。

  3. 使用场景

    • 对象:多用于已故人物(如先烈、亲友)或历史事件(如战争、重大成就)。
    • 语境:常见于纪念活动、学术讨论或文学表达,如“缅怀革命先烈的丰功伟绩”。
    • 词性:作动词或宾语,如“值得缅怀”“表达缅怀”。
  4. 近义词对比

    • 纪念:侧重以行动或仪式表达怀念(如纪念碑)。
    • 怀念:更广泛的情感思念,可用于在世或离世的人。
    • 追念:强调追溯记忆,与“缅怀”语义最接近。
  5. 例句参考

    • “老一辈无产阶级革命家的丰功伟绩永远值得我们缅怀。”
    • “大家点起蜡烛,缅怀灾难中遇难的同胞。”
    • 宋苏轼《甘露寺》诗:“缅怀卧龙公,挟策事雕钻。”

“缅怀”是带有敬意与深情的追思,多用于庄重或历史性场景,需结合语境区分其与普通“怀念”的差异。如需更详细用例,可参考古典文献或权威词典。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

闭锁式的布类超微量天平初始部分防不胜防负输入正输出腐殖酸类肥料钙化性腱鞘炎归纳公理亨特氏法后盾急功近利金钱信托克列丝纶量子配分函数邻菲咯啉亚铁离子利文斯顿氏三角目标模块程序库钮扣式手术硼酸钡羟苯┭噻酮气硬性石灰十二指肠瘘受托碎裂声的苔癣细胞图形子程序系统外形修复为难