月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

滿貫英文解釋翻譯、滿貫的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

slam

分詞翻譯:

滿的英語翻譯:

full; completely; expire; fill; complacent; impletion

貫的英語翻譯:

be linked together; birthplace; pass through
【化】 pros-

專業解析

"滿貫"作為漢語特有詞彙,在漢英詞典中通常對應"grand slam"的翻譯。該詞源自中國古代賭博術語,原指将賭注押滿限額的行為,現演變為多領域通用概念,主要包含三層核心含義:

  1. 競技領域極緻成就

    在橋牌、麻将等博弈遊戲中指赢得全部籌碼的最高榮譽,如世界橋牌聯合會規定"大滿貫"需赢得全部13墩牌。體育賽事中延伸為包攬系列賽冠軍,例如網球四大滿貫賽事(澳網、法網、溫網、美網)構成職業選手的終極目标。

  2. 經濟活動的極限狀态

    金融領域特指市場價格達到漲跌幅限制的"漲停闆"或"跌停闆",中國證監會規定股票單日漲跌幅達10%即觸發熔斷機制。該用法反映市場運行的臨界狀态。

  3. 日常語境的誇張修辭

    口語中常以"赢滿貫""愛情滿貫"等表述強調全面成功,如《現代漢語詞典》第7版收錄其比喻義為"達到完全成功的狀态"。這種用法多出現于媒體報道和文學創作。

詞義演變軌迹顯示:從明清時期賭坊術語→民國時期商業行話→現代跨領域專業詞彙。英語"grand slam"的對應關系始見于19世紀傳教士編纂的《華英字典》,證實該詞彙在早期跨文化交際中已完成語義移植。

網絡擴展解釋

“滿貫”一詞在不同語境中有多重含義,具體解釋如下:

一、牌戲術語(如麻将)

  1. 日本麻将中的得分等級
    根據日本麻将規則,滿貫是番數計算的一種等級:

    • 4番40符至5番為“滿貫”;
    • 6-7番為“跳滿”,8-10番為“倍滿”,13番以上為“役滿”。
      例如,5番滿貫時,莊家榮和得12000點,自摸則每人支付4000點。
  2. 其他牌類遊戲
    在撲克等牌戲中,滿貫指“赢得全部墩數”,即達到最高得分。


二、比喻意義

  1. 達到極限或頂點
    源自《韓非子》中“貫将滿矣”的典故,原指錢币穿滿繩子,後比喻事物(尤其是罪惡或成就)達到極緻。例如:“貪腐行為已至滿貫”。

  2. 名字寓意
    作為人名時,“滿”象征充實,“貫”指貫通,組合後寓意智慧、成就與圓滿。


三、體育領域

“大滿貫”指在網球、乒乓球等項目中包攬所有重要賽事冠軍。例如:


四、其他用法

如需進一步了解某領域的具體規則或案例,可參考對應來源的詳細說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

操作員标識催化脫硫法擋渣口澆湧肺叩響分級系統港市共晶雪明碳鐵工作速度鼓風爐焦炭國内水上運輸保險韓森氏甲狀旁腺提出物恒定計活塞柱泵接收命令鏡象開關抗沖擊科學邊緣區域連續鑄造玫瑰花壇模型化數據庫濃重熱解聚殺腦膜炎球菌的伺服作用四角地縮寫字攤還期特别無行為能力外部感覺妄想狂者