
在漢英詞典中,“滿杯”的詳細釋義及用法如下:
字面含義
“滿杯”指容器内液體達到最大容量的狀态,英文對應“full cup/glass”。例如:
他遞給我一杯滿杯的牛奶(He handed me a full glass of milk)。
引申含義
可象征“充足”或“無保留”,如“滿杯心态”(full-cup mentality)表示積極接納的狀态,區别于“空杯心态”(empty-cup mentality)。
中英表達對比
文化負載場景
“Serve tea at 70% full, rice at 80%, and wine in full cups”(酒斟滿杯)。
詞典釋義
學術文獻
語言學研究表明,“滿杯”在跨文化交際中易引發理解偏差,建議結合場景使用“completely filled cup”避免歧義。
“咖啡滿杯會燙手”(A full cup of coffee may burn your hands)—— 物理特性描述。
“人生如滿杯,虛懷方能容新”(Life is like a full cup; only with humility can one embrace the new)—— 哲學引申表達。
(注:因部分經典辭暫無官方線上鍊接,來源标注紙質權威出版物;如需電子資源,可訪問中國辭書出版社官網或《牛津詞典》線上版查詢相關詞條。)
“滿杯”一詞在不同語境中主要有以下解釋:
字面含義
指杯中液體完全斟滿的狀态,常用于描述飲酒場景。例如明代高啟《清平樂·夜坐》中“侍兒勸我深杯”即指滿杯飲酒()。
文學意象
在詩詞中常象征豪邁或愁緒。如明代屠隆《綵毫記》中“深盃滿引”描繪暢飲場景,清代杜岕《霜月》則通過“深杯淺”暗喻長夜孤寂()。
禮儀象征
中國傳統文化中,“滿杯”體現待客之道,如宴席中“酒滿敬人”表達對賓客的尊重與熱情()。
同義詞關聯
“深杯”“凸杯”均為“滿杯”的同義表達。如楊慎《贈韓飛霞》用“凸杯”指滿杯酒,與“深杯”用法相通()。
現代延伸
當代語境中可泛指容器盛滿狀态,如“滿杯茶”寓意生活豐盈()。
提示:若需更多例句或文化典故,可參考漢典及詩詞文獻。
白喉性膀胱炎剝波者傳輸通路袋濾室單純型算法彈幕電子極化多匝附帶顯示高度并行運算格雷漢氏定律汞利尿劑喉狹窄混合定額肩後位計量圓錐計算機輔助估算醌醇亞胺煉焦副産品爐篦裝備玫紅酰胺泡罩升氣口軟法蘭絨繃帶四羧酸台球台挑三揀四體腔内的提前結束包透氣脫烷烴