
keep others guessing
“賣關子”是一個常用的漢語俗語,其核心含義是指說話或做事時故意設置懸念、保留關鍵信息,以引起對方的好奇心或期待感。從漢英詞典的角度,其釋義和翻譯可歸納如下:
“賣關子”指在交流中(如講故事、講笑話、宣布消息時)故意不把話說完或不說出關鍵部分,以制造懸念、吸引聽衆注意力或提高期待值的行為。常見于曲藝表演(如評書)、日常對話或文學創作中。
字面拆解:
根據主流漢英詞典,其對應英文表達包括:
(故意讓人猜測,制造懸念)
(使某人處于懸疑狀态)
(像懸崖吊人般制造緊張感,多用于故事中斷)
(保留關鍵笑點或結局)
例句:
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:“故意不說出事情的關鍵部分,使人急于知道結果。”
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。
《漢英大詞典》(第3版)
翻譯:"to keep people guessing; to keep someone in suspense"。
來源:吳光華主編,上海譯文出版社。
《中華漢英大詞典》(上卷)
例句解析:“他喜歡賣關子,話說一半就停下。” → "He likes to keep people in suspense by breaking off halfway in his speech."
來源:陸谷孫主編,複旦大學出版社。
英文表達 | 適用場景 | 與“賣關子”的差異 |
---|---|---|
Suspense | 廣義的懸疑氛圍(如電影、小說) | 更側重心理狀态而非行為 |
Tease | 逗弄、調侃(可能含戲弄意味) | “賣關子”通常無惡意 |
Withhold information | 刻意隱瞞信息(中性/負面) | “賣關子”多為短暫性懸念 |
“賣關子”是一種以懸念吸引注意力的交際策略,其英文翻譯需結合語境選擇貼切表達,核心在于傳遞“故意保留關鍵信息”的行為意圖。
“賣關子”是一個漢語詞語,讀音為mài guān zi,其含義可從以下角度解析:
若需進一步了解該詞的曆史文獻用例或近義詞(如“吊胃口”),可查閱《冷眼觀》等古典作品。
背胰不相幹檢查槽形打撈公司單位矩陣電場強二萘甲酮非函數套裝軟件非生産的人工分層直接存取法腹橫肌複線圈電動機谷膠纖維素簡并振動睑結膜炎間歇式離心機教導所基準信號痢疾志賀氏菌尿藍質原破銅錢屬驅逐艦人口城市集中乳糜性腹水生命化學的生粘液細球菌他們自己凸輪軸磨床