
"利用"在漢英詞典中包含多重語義維度,其核心概念指向資源效能的開發與應用。根據《現代漢語詞典》第七版定義,該詞具有雙重語義特征:積極層面的資源優化配置與消極層面的機會主義行為。
從語義演變角度看:
積極效用(積極語義場) 指通過合理規劃實現資源價值最大化,對應英文"utilize"或"make use of"。例如:"利用太陽能發電"可譯為"utilize solar energy for power generation"《新時代漢英大詞典》2020修訂版。此類用法強調技術層面的效能轉化,常見于科技文獻與政策文件。
機會主義應用(消極語義場) 含潛在道德争議的操控行為,對應英文"exploit"。如:"利用職務便利"應譯為"exploit official position"《牛津高階英漢雙解詞典》第10版。該語義場多涉及法律文本與倫理讨論,需結合語境判斷情感傾向。
中性技術操作 在機械工程領域特指能量轉換機制,如"杠杆利用原理"譯為"lever utilization principle",此用法源自《漢英科技大詞典》2018年版的工程術語規範。這種專業語境下的使用剝離了價值判斷,保持客觀技術描述特征。
語義辨析應注意:
該詞的多義性在《劍橋漢英雙解詞典》2022版中得到系統呈現,建議使用者結合具體語境選擇對應譯法,特别注意法律文書與日常用語中的語義差異。
“利用”是一個多義動詞,其含義和用法需結合具體語境理解:
一、基本釋義
二、詞性特征
三、近義與反義
四、應用場景示例
注意:實際含義需結合上下文判斷,如“利用法律維權”體現正當性,而“利用漏洞獲利”則含負面色彩。
氨基酸過多側餾分大功率定貨單湧至二氯丙嗪法律要求負片副球蛋白供應閥航空路線厚度規加固件孔雀綠瓊脂空轉調整廊清試驗老學究理論計算機科學磷酸吡啶核苷酸親核子絨球旁小葉三茂烷氧基合金屬設計相異性深部感覺缺失生長細胞麝香樹根十萬火急漱口散透視定位法湍球塔未訓練的新兵