月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時起岸報單英文解釋翻譯、臨時起岸報單的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bill of sight

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

起岸的英語翻譯:

debark; debarkation; disembarkation

報單的英語翻譯:

declaration form; taxation form
【經】 circular; customs debenture; declaration

專業解析

臨時起岸報單(Temporary Landing Declaration)是國際貿易和航運領域的專業術語,指船舶在非計劃性停靠港口時,船方或貨主向海關提交的臨時卸貨申報文件。該單據主要用于因突發狀況(如機械故障、天氣惡劣)需緊急卸貨的場景,需注明貨物屬性、數量、存放地點及處置方案。其核心功能是建立海關監管的合法通道,避免因未申報卸貨引發的法律風險。

根據國際海事組織《貨物臨時處置規程》第12.3條,此類報單需包含貨物識别碼、承運方緊急聯絡信息及港口管理方籤章。實踐中,該文件需在卸貨後24小時内提交至港口海關備案系統,并與《國際海運危險貨物規則》附件B的應急處置條款形成配套申報體系。中國海關總署2024年修訂的《非計劃性貨物處置辦法》特别強調,報單中必須标注貨物的二次轉運方案及臨時倉儲責任方。

網絡擴展解釋

“臨時起岸報單”是海關或國際貿易中使用的專業術語,指貨物在臨時卸貨上岸時向海關提交的申報單據。以下是詳細解釋:

一、定義與用途

  1. 核心含義
    指貨物因特殊需求(如緊急裝卸、臨時存儲等)需要從運輸工具上暫時卸至岸上時,向海關提交的申報文件。這類單據需注明貨物信息、臨時存放原因及期限等。

  2. 應用場景
    常見于國際海運中,例如未完成全部報關手續前需緊急卸貨,或貨物需在港口臨時倉儲等情景。此時需通過該報單向海關說明情況,以便監管。


二、與其他“報單”的區别

  1. 與常規報關單的差異
    常規報關單用于貨物正式通關,需提供完整資料;而臨時起岸報單僅針對短期卸貨需求,可能允許簡化申報流程。

  2. 與金融類報單的區别
    金融領域的貸方/借方報單(如)用于資金往來記錄,與貨物申報無關;而臨時起岸報單屬于海關監管文件,側重貨物流動合規性。


三、補充說明

如需進一步了解申報流程或法律依據,可查閱海關相關條例或咨詢專業報關機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

本質線性的鼻腭神經節不適當飲食成形跟腱切斷術磁鼓接口當前目錄電子非渡時間對數性生長多夫配合分散讀鬼像将字體複制到新端口機器可讀數據可重用程式塊擴大資本冷霍亂練習辯論的要點連續擔保氯化二亞苯盆腔外科巧取切合實際的計劃妻子扶養權騷通氏培養基商業措施十八烯二酸時間分段信號雙向計數器拖網漁船