月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

例行通告英文解釋翻譯、例行通告的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 standing circular

分詞翻譯:

例的英語翻譯:

case; exemple; precedent; routine
【機】 example; instance

行的英語翻譯:

all right; business firm; profession; capable; carry out; prevail; conduct; go
travel; range; row; soon
【計】 row
【醫】 dromo-
【經】 line

通告的英語翻譯:

announce; announcement; annunciate; notification; notice
【經】 announcement; notify

專業解析

"例行通告"是中文法律和行政領域常見術語,指組織機構按照既定程式或法定要求發布的标準化公告。其英文對應表述為"routine notice"或"routine announcement",在英美法系中多指政府部門依據《聯邦公報法》等法規發布的法定公示。

該術語包含三個核心要素:

  1. 程式性:必須遵循《中華人民共和國政府信息公開條例》第二十條規定的發布程式
  2. 周期性:參照國務院《規章制定程式條例》要求的定期披露機制
  3. 格式規範:符合市場監管總局GB/T 9704-2020《黨政機關公文格式》标準

典型應用場景包括:

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“例行通告”是指按照既定規定、周期或慣例,向特定群體或公衆重複發布的正式通知,主要用于提醒或告知常規事項。以下是詳細解釋:

一、核心含義

  1. 常規性:強調發布行為的周期性或固定性,如每月例會通知、年度安全檢查公告等。
  2. 重複性:内容通常為已确定的事項,發布目的是再次提醒而非首次告知,例如定期維護提醒。

二、特點

  1. 法規依據:基于機構内部規定或行業規範發布,具有執行約束力。
  2. 實務導向:直接關聯具體事務(如會議安排、流程調整),注重操作層面的傳達。
  3. 範圍限定:針對特定人群(如公司員工、社區成員),而非全社會。

三、常見使用場景

四、與普通通告的區别

類型 發布頻率 内容性質 受衆範圍
例行通告 周期性 重複性常規事項 特定群體
普通通告 一次性 新事項或緊急通知 可能面向公衆

五、示例

某公司每月1日通過内部系統發布《月度績效考核提交通告》,要求各部門按時提交材料。這類通告無需每次解釋考核規則,僅需明确當次提交時間和注意事項。

如需了解具體通告格式或法律效力,可參考《國家行政機關公文處理辦法》相關條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

慘淡經營産品管路大分子的第二次拘捕短劍短須蚋對二苯基雙縮脲非個人的非洲防已苦素光晶體管栅式分布器過梁國内供應價格行政犯後艉桅杆磺胺二甲異┭唑緩蝕劑會合點攪拌間格式萃取塔基本批操作精煉了的擴充卡片拉伸速率樂意的兩樣接合納迪反應強壯體型鐵酸突波吸收器未告發的