月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

例行通告英文解释翻译、例行通告的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 standing circular

分词翻译:

例的英语翻译:

case; exemple; precedent; routine
【机】 example; instance

行的英语翻译:

all right; business firm; profession; capable; carry out; prevail; conduct; go
travel; range; row; soon
【计】 row
【医】 dromo-
【经】 line

通告的英语翻译:

announce; announcement; annunciate; notification; notice
【经】 announcement; notify

专业解析

"例行通告"是中文法律和行政领域常见术语,指组织机构按照既定程序或法定要求发布的标准化公告。其英文对应表述为"routine notice"或"routine announcement",在英美法系中多指政府部门依据《联邦公报法》等法规发布的法定公示。

该术语包含三个核心要素:

  1. 程序性:必须遵循《中华人民共和国政府信息公开条例》第二十条规定的发布程序
  2. 周期性:参照国务院《规章制定程序条例》要求的定期披露机制
  3. 格式规范:符合市场监管总局GB/T 9704-2020《党政机关公文格式》标准

典型应用场景包括:

权威参考来源:

网络扩展解释

“例行通告”是指按照既定规定、周期或惯例,向特定群体或公众重复发布的正式通知,主要用于提醒或告知常规事项。以下是详细解释:

一、核心含义

  1. 常规性:强调发布行为的周期性或固定性,如每月例会通知、年度安全检查公告等。
  2. 重复性:内容通常为已确定的事项,发布目的是再次提醒而非首次告知,例如定期维护提醒。

二、特点

  1. 法规依据:基于机构内部规定或行业规范发布,具有执行约束力。
  2. 实务导向:直接关联具体事务(如会议安排、流程调整),注重操作层面的传达。
  3. 范围限定:针对特定人群(如公司员工、社区成员),而非全社会。

三、常见使用场景

四、与普通通告的区别

类型 发布频率 内容性质 受众范围
例行通告 周期性 重复性常规事项 特定群体
普通通告 一次性 新事项或紧急通知 可能面向公众

五、示例

某公司每月1日通过内部系统发布《月度绩效考核提交通告》,要求各部门按时提交材料。这类通告无需每次解释考核规则,仅需明确当次提交时间和注意事项。

如需了解具体通告格式或法律效力,可参考《国家行政机关公文处理办法》相关条款。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半规管上皮不平滑碘化烯丙基汞电解质强度蝶顶窦丁Ь属断片辐射能干扰测试功能生化光电色度计尖耳轮耳监护津贴矫形脊柱前凸绝食康-艾二氏试验可调节货币临时扣押密码机木棉内障配给量全挥发法核燃料后处理工厂驱动部件肉芽过盛三乙酰焦├酚水上执达官拖脏外侧柱