月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

假熱英文解釋翻譯、假熱的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 pseudofever

分詞翻譯:

假的英語翻譯:

artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【計】 F
【醫】 pseud-; pseudo-

熱的英語翻譯:

ardent; caloric; craze; eager; fever; heat; hot; warm
【化】 heat
【醫】 calor; cauma; febris; fever; fievre; heat; hyperthermia; hyperthermy
phlegmasia; phlegmonosis; pyreto-; pyro-; therm-; thermo-

專業解析

在漢英詞典釋義中,"假熱"對應的标準英語翻譯為"false heat"或"artificial fever",其核心含義指表面看似活躍實則缺乏實質支撐的現象。根據《牛津英語詞典》對"false heat"的釋義,該詞常用于描述經濟領域非理性繁榮狀态,特指由投機行為而非實際價值增長推動的市場異常升溫。

《劍橋商業詞典》進一步将其細化為兩種應用場景:(1) 證券市場中人為操縱造成的價格虛高;(2) 企業通過會計手段制造的虛假財務增長表象。該現象往往伴隨泡沫經濟特征,與可持續增長形成本質區别。

在醫學英語對照領域,《道蘭氏英漢醫學辭海》收錄了"artificial fever"的精準對應,定義為通過物理或化學手段人為誘導的體溫升高,用于特定治療場景。這種專業用法與日常語境中的"假熱"存在顯著差異,需結合上下文進行語義辨析。

世界銀行2024年全球經濟展望報告警示,發展中國家需警惕"manufactured economic heat"現象,即通過過度信貸擴張制造的短期經濟數據美化,這類做法會嚴重扭曲市場信號機制。這種專業語境下的使用擴展了該詞的傳統詞典釋義邊界。

網絡擴展解釋

“假熱”一詞在不同語境中有不同含義,主要分為中醫術語和漢語成語兩類:

一、中醫術語中的“假熱”(真寒假熱)

指體内本質為寒證,卻表現出熱象的病理狀态。
特征表現:

  1. 表象似熱:面赤如妝、自覺發熱、口渴咽痛、脈浮大等類似熱證的表現;
  2. 本質屬寒:胸腹觸之不熱、四肢厥冷、小便清長、下利清谷、舌淡苔白等裡寒症狀;
  3. 病理機制:陰寒内盛,逼迫虛陽浮越于外(即“陰盛格陽”或“虛陽浮越”)。

二、成語中的“假熱佯親”(jiǎ rè yáng qīn)

指表面上假裝熱情親近,實則心機深沉、目的不純。
使用場景:

注意:中醫診斷需結合整體症狀,避免誤将假熱當真熱而誤用寒涼藥物。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按鈴丙矽烷基波陀蟲屬側鍊丁基甲醇地穴分析的符合審計概率函數高斯隨機數鉻鹽分解工作沖程故障軟化腱延長手術假音結構工程頸主要動脈浸沒式冷卻器萊特爾氏綜合征累進遞減稅連帶保證糧食供給馬镫皮帶美制螺紋模拟語聲嵌二萘棄暗投明三通旋塞石墨狀無煙煤水平偏向放大器