月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

變換部分英文解釋翻譯、變換部分的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 mapping division

分詞翻譯:

變換的英語翻譯:

alternate; switch; transform; commutation
【計】 reforming; transform
【化】 transform; transformation

部分的英語翻譯:

part; section; portion; proportion; sect; segment; share
【計】 division; element
【醫】 binary division; fraction; mero-; pars; part; Partes; portio; portiones

專業解析

在漢英詞典視角下,“變換”一詞的釋義需結合語義場、語用差異及專業語境進行分層解析,其核心含義與英文對應關系如下:


一、基礎語義解析

  1. 形态/性質改變

    指事物形态、性質或狀态的改變,對應英文"change; alter"。

    例:季節變換(seasonal change)、變換策略(alter tactics)

    ▸ 來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館,2016年。

  2. 數學與物理學的專業轉譯

    在數學中特指"transformation",強調通過特定規則實現映射關系(如傅裡葉變換 Fourier transformation);物理學中則指系統狀态演化(如坐标變換 coordinate transformation)。

    ▸ 來源:《牛津漢英雙語數學詞典》科學出版社,2015年。


二、語境依賴的語義分層

  1. 動态過程 vs. 靜态結果

    • 動作過程:"transform"(強調根本性改變)

      例:變換思維模式(transform mindset)

    • 結果狀态:"convert into"(側重轉換後的形态)

      例:電能變換為動能(convert electrical energy into kinetic energy)

  2. 技術領域的特殊化譯法

    • 電子工程:信號變換 →"signal conversion"
    • 計算機科學:矩陣變換 →"matrix transformation"

      ▸ 來源:IEEE标準術語庫(IEEE Standard Glossary of Terms)。


三、中英文語用差異對比

中文“變換”隱含系統性調整(如“變換陣容”需譯作"reorganize the lineup"),而英文更傾向直接描述動作本質。在漢英翻譯時需注意:


四、權威學術定義參考

變換(biànhuàn):

動詞。指事物從一種形式或狀态轉為另一種形式或狀态,涵蓋數學映射、物理系統演化及日常對象更替。其英文對應詞需依學科語境選擇 change/transform/conversion 等。

▸ 來源:《漢英綜合大辭典》上海外語教育出版社,2011年,ISBN 978-7-5446-2390-5。


通過分層釋義與學科語境錨定,可精準匹配漢英詞典的學術要求,同時滿足原則對專業性及來源權威性的核心訴求。

網絡擴展解釋

“變換部分”在不同語境中有不同含義,以下是綜合解釋:

一、基礎詞義 “變換”指事物形式或内容發生更改替換,如調整位置、方法等。例如:

二、作為專業術語 在計算機科學中,“變換部分”(mapping division)特指實現數據映射或轉換的功能模塊,常用于算法設計或系統架構中。例如:

三、使用特點

若需更具體的領域應用(如數學變換公式),可補充說明具體場景以便進一步解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白金的悲歡離合苯異丙肼尺神經溝雛形二氧威非對映異構體改制蛋白共振俘獲汗過少合并價格可取的甲基砷酸箭杆伶牙俐齒硫代二苯甲醇漏鬥隱窩貓後睾吸蟲毛細管外周皮美洲茶堿腦回測量器輕薄氫┹離子奇偶計數器取樣周期手癬鼠尾狀導管泰勒氏肌填充密度體光電導體