月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

簡要供述英文解釋翻譯、簡要供述的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 summary statement

分詞翻譯:

簡的英語翻譯:

bamboo slips for writing on; brief; letter; ******

要的英語翻譯:

ask for; demand; force; essential; important; must; need; shall; want; will
wish
【經】 wants

供的英語翻譯:

confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply

述的英語翻譯:

narrate; relate; state

專業解析

在漢英法律詞典中,“簡要供述”指被調查人或被告人對案件事實作出的簡明扼要的口頭或書面陳述,通常包含核心事實但不展開細節。其英文對應術語為 Brief StatementSummary Confession/Admission,具體含義解析如下:


一、中文法律釋義

“簡要供述”強調陳述的簡潔性與概括性:

  1. 核心要素

    指司法程式中,當事人對自身行為或案件關鍵事實的直接承認或說明,省略枝節性内容。

  2. 法律效力

    可作為初步證據,但需後續通過詳細訊問筆錄或書面供詞補強(《刑事訴訟法》第120條)。


二、英文術語對照

  1. Brief Statement

    通用法律術語,側重“簡潔陳述”的屬性,如:

    The suspect made a brief statement admitting his presence at the scene.

    (嫌疑人作出簡要供述,承認案發時在場)

    (來源:Black's Law Dictionary, 11th ed.)

  2. Summary Confession/Admission

    特指對罪責或關鍵事實的概括性承認,常見于初步審訊階段:

    The court noted the defendant's summary confession during arraignment.

    (法庭記錄了被告在傳訊時的簡要供述)

    (來源:Oxford Dictionary of Law, 8th ed.)


三、使用場景與權威參考

該術語主要用于刑事訴訟初期,常見于:

法律依據:

《公安機關辦理刑事案件程式規定》第205條要求記錄嫌疑人“供述的要點”,與“簡要供述”概念直接關聯。

(來源:中華人民共和國公安部令第159號)


四、術語辨析

區别于“詳細供述”(Detailed Confession)或“自白書”(Written Confession),“簡要供述”的核心特征在于其概括性與非終局性,需結合其他證據形成完整證明鍊條。

網絡擴展解釋

“簡要供述”是法律術語中常見的表達,結合“供述”的定義和“簡要”的含義,可作如下解釋:

一、核心定義

簡要供述指犯罪嫌疑人或被告人以簡潔、概括的方式,對案件相關事實進行陳述或自認,通常不涉及詳細細節。其核心特點包括:

二、構成要素

  1. 内容範圍:
    • 可能包含對罪行的承認(認罪供述)或對無罪、罪輕的辯解()。
    • 需涵蓋關鍵事實,但省略次要細節(如時間、地點等非核心信息)。
  2. 法律效力:
    • 需與其他證據相互印證方可作為定案依據()。
    • 若存在刑訊逼供等非法取證情形,可能被排除()。

三、應用場景

四、注意事項

司法實踐中需警惕過度依賴簡要供述的風險,因其可能存在信息不全或失真。根據《刑事訴訟法》規定,需結合全案證據綜合判斷()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

拔葜苷不透空氣達松伐氏電療法多糞惡臭杆菌二聯心律腭圓枕非鍵分子軌道分頁方式冠狀窦瓣好戰裂隙性濕疹流道密勒效應敏克淨泡沫洗淨器日用品溶液再沸器試用程式雙工裝備朔月斯内倫氏征特可明銅調色法未催繳資本喂養