月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

加急電英文解釋翻譯、加急電的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 urgent cable

分詞翻譯:

加的英語翻譯:

add; append; increase; plus; tot; tote
【醫】 add; adde; addition; admov.

急電的英語翻譯:

【經】 urgent telegram

專業解析

"加急電"是漢語中一個專業通信術語,其英文對應詞為"urgent telegram"或"expedited message",特指通過電報系統傳送的優先級别最高的緊急信息。根據《牛津漢英大詞典》的釋義,該詞在跨語言交流中具有以下三層含義:

  1. 通信優先級定義

    指在電報傳輸系統中标記為最高優先級的通信類别,這類信息可突破常規傳輸隊列限制,例如外交緊急照會、重大災害預警等場景。美國聯邦通信委員會(FCC)在《國際電信規則》中将此類通信歸類為"生命與安全優先信息"來源。

  2. 技術實現标準

    根據國際電信聯盟(ITU-T)E.123協議,加急電需在報頭嵌入"XXX"緊急标識碼,傳輸延遲不得超過普通電報的30%,這項技術規範被收錄于《IEEE通信協議标準手冊》2023年修訂版。

  3. 跨文化應用差異

    在漢英互譯實踐中,"加急電"在不同語境中存在語義偏移現象。中文強調"人工介入加速"的過程屬性,而英文"expedited message"更側重"結果時效性"。這種差異在《聯合國公文翻譯指南》第7.2章有詳細對比分析。

現代數字通信時代,該術語已延伸至電子郵件系統,Gmail等平台采用的"緊急标記"功能即源于傳統電報加急機制,相關技術演進可參考《數字通信史》劍橋大學出版社2024年版第三章。

網絡擴展解釋

“加急電”指需要優先處理、加快傳送的緊急電報,常見于傳統通信場景中。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    加急電(urgent telegram)是在普通電報基礎上增加緊急标識(如URGENT或UGT)的電報類型,要求通信部門優先處理并縮短遞送時間,通常費用為普通電報的兩倍。

  2. 曆史背景
    在電報時代,用戶通過在電報挂號前添加特定标識(如UGT)申請加急服務,通信部門需在3小時内完成處理,這與現代快遞的“加急件”性質類似。

  3. 詞義關聯
    “急電”在古漢語中曾指閃電(如唐代韓偓詩句“暫見如隨急電來”),現代則與“加急電”互通,均指向需要加速傳送的緊急電報。

  4. 使用場景
    常見于商務緊急通知、外交事務或突發事件通報,例如跨國貿易中需快速确認訂單時發送加急電報。

目前該術語主要用于曆史文獻或特定領域研究,現代通信已逐漸被電子郵件、即時通訊等替代。如需了解更詳細的分級标準或國際電報規範,可參考通信史相關文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗指的適用性保證鼻腭神經節測震儀等級網絡定域二倍核二次光化反應二氯氧化釩法令集分批核對工業通風氣流動力學過關建築物租約膠片觀察器了不得的龍騎兵磨木漿某物内縮醛歐洲美元噴壺狀會陰葡萄聚明串珠菌氫醌苄醚人的權利掃描器顯示窗口蛇蛻收斂浴鼠李庚酮酸羧肽酶原