
【法】 wed
marry; shift
allow; give; grant; let; tip
【醫】 administer
"嫁給"是漢語中描述婚姻關系建立的核心動詞,其漢英對應解釋可從以下維度展開分析:
一、詞性及核心釋義 "嫁"作為單字動詞,在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"女子結婚",其英語對應詞為"marry"。當構成動補結構"嫁給"時,強調動作的指向性,完整釋義應為"女性與男性締結婚姻關系",對應英文短語"marry (to)"。該結構隱含傳統婚姻文化中的性别角色定位,需注意現代用法中漸趨中性化的趨勢。
二、語法結構特征 在雙賓語結構中呈現"主語(女性)+ 嫁給 + 間接賓語(男性)"的固定搭配,如"她嫁給了一位醫生"。參照《牛津高階漢英雙解詞典》标注,該動詞短語要求接受者(丈夫)必須作為介詞賓語出現,構成"marry sb."與"be married to sb."的對應關系。
三、文化内涵延伸 中國社會科學院語言研究所詞典室指出,"嫁"字甲骨文字形呈現"女子離開原生家庭"的意象,這與英語"marry"的中性表述形成文化語義差。現代漢語中"嫁給"仍保留着"女性進入夫家生活"的傳統婚俗痕迹,這種文化負載詞的翻譯需結合具體語境調整。
四、使用場景辨析
五、常見誤譯示例 錯誤:"她嫁給公司"(隱喻誤用) 正确:"她将畢生精力奉獻給公司"(需區分literal與figurative用法) (語料來源:北京大學漢英平行語料庫)
“嫁給”是一個動詞短語,指女子與男子結婚并成為其配偶的行為。以下是詳細解釋:
核心含義
“嫁”的本義是女子離開原生家庭,與丈夫建立婚姻關系。結合“給”字後,強調動作的指向性,即女子通過婚姻成為某人的妻子,如“她嫁給了他”。
文化背景
傳統上,“嫁”多指女性在婚姻中的角色轉移,需遵循“父母之命,媒妁之言”。例如《詩經》中“來嫁于周”即描述女子出嫁至夫家的過程。
延伸用法
現代語境
當代用法中,“嫁給”更強調個人選擇,如自由戀愛後的婚姻結合,不再局限于傳統禮教約束。
提示:若需了解具體文獻中的用法(如《說文解字》《儀禮》),可參考、3、5的古典釋義來源。
巴耳弗氏療法北美金縷梅葉水財寶承窩帶濾網的玻璃油杯代用設計等離子體波遁辭二乙氨乙基交聯葡聚糖格列派特桦條活性酶活性染料加給料減少資本盈餘脊黴素髂支醛醇縮合全鎮靜鋼熱性痛覺熔化能社會主義國民經濟體系視覺檢驗太拉湯樣的天賦的調幅器停用設備圖節點