月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

互惠性條款英文解釋翻譯、互惠性條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 reciprocity clause

分詞翻譯:

互惠的英語翻譯:

【經】 mutual advantage

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

互惠性條款(Reciprocity Clause)是國際法與合同領域的核心概念,指締約雙方或多方基于平等原則承諾相互授予對等權利或承擔對稱義務的法律約定。該條款的本質在于權利義務的平衡性,其效力取決于各方實際履行承諾的對應程度。

從法律框架分析,互惠性條款包含三項構成要件:

  1. 雙向約束性:需明确雙方權利義務的鏡像關系,如《聯合國國際貨物銷售合同公約》第7條要求"考慮公約的國際性質與促進統一適用"
  2. 履行條件關聯:一方義務的履行以對方實施對應行為為前提,符合《維也納條約法公約》第60條關于"重大違約可終止條約"的互惠原則
  3. 利益均衡機制:通過補償措施确保權利義務動态平衡,如世界貿易組織《服務貿易總協定》第2條最惠國待遇的例外規定

在國際商事實踐中,該條款常見于雙重征稅協定、知識産權保護條約及投資保障協議。以中美1984年《避免雙重征稅協定》為例,其第22條通過互惠性稅率減免機制,确保兩國企業在對方市場的稅收待遇不低于本國企業标準。

權威法律典籍如《布萊克法律詞典》第11版将其定義為"法律關系中各方基于對等原則确立權利義務的約束性條款"。該解釋框架已得到海牙國際私法會議多份解釋性備忘錄的援引确認。

網絡擴展解釋

互惠性條款(Reciprocity Clause)是指在國際協議或雙邊條約中,締約雙方承諾以對等方式相互賦予同等權利、優惠或義務的條款。其核心在于保障雙方利益的平衡性,避免單方面受益。以下是具體解釋:

1.核心特點

2.應用領域

3.與最惠國待遇的區别

互惠性條款強調“雙向對等”,而最惠國待遇(MFN)是“單向普惠”,即一國給予第三國的優惠需自動延伸至所有締約方,且無需直接回報。

4.實例說明

例如,中美雙邊稅收協定中可能包含互惠性條款,規定雙方企業在對方國家的稅率一緻,避免雙重征稅。

參考來源:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

鼻音字操作台信息電量放電定像多普勒氏現象發給許可證費用反對證書福耳克曼氏夾高速資料采錄系統含銻的黑倫達耳氏征話務員活性翠藍KM-GB季铵鹽陽離子表面活性劑浸漸不變量朗缪爾-裡迪爾機理累積成本加成露一手美洲國家組織泡騰劑偏執狂樣的全適供者熱帶性口炎生命的失敗機構瞬眼數位編碼聲音烷基胂化田鹵