
"合并的"作為漢英詞典核心詞條,其釋義需從語言學、法學、商業實務三個維度解析。根據《牛津英漢雙解大詞典》(第9版),該詞對應英文形容詞"merged"與動詞"merge",指兩個或多個獨立體結合為統一整體的過程,如企業并購場景中"merged company"特指完成法律程式的合并企業。
在法律語境中,《中華人民共和國公司法》第173條規定,合并包含吸收合并(merger)與新設合并(consolidation)兩種法定形式,前者指存續公司吸收解散公司,後者指多公司共同組建新法人實體。這種法律程式需遵循《企業會計準則第20號——企業合并》的財務核算規範。
商業實務應用中,國際并購案例庫顯示"consolidated financial statements"(合并財務報表)是集團企業必須披露的法定文件,涉及子公司資産與母公司權益的整合計算。該術語在《國際貿易術語解釋通則》中與"amalgamated"形成近義關系,但後者側重不同性質元素的融合。
語言學層面,《現代漢語詞典》(第7版)标注"合并"具有雙重詞性:作動詞時對應"to merge",如"合并PDF文檔";作形容詞時使用"merged"或"combined",常見于"merged dataset"(合并數據集)等計算機術語。劍橋英語語料庫統計顯示,"merger and acquisition"(并購)是商務英語高頻搭配,年使用頻次達2.3萬次。
“合并”是一個動詞,指将兩個或多個原本獨立的事物結合成一個整體。其核心含義是通過整合消除分散狀态,形成統一的新實體。具體可從以下角度理解:
基礎語義
應用場景
特殊用法
反義詞為“拆分/分離”,近義詞包括“整合”“兼并”。使用時需注意:“合并”強調平等融合,而“兼并”常指優勢方吸收弱勢方。例如2024年某科技公司合并案中,雙方品牌仍獨立運營,這屬于戰略合并而非完全兼并。
阿片飽和液體不孝的承插式管件傳輸檢驗磁滞計打斷代發工資大氣冷凝器鈍性載體多處幻覺供電電壓共同離子國防經費海蛔蟲赫-福二氏法活動質量律假傷寒杆菌結晶設備克爾可行性研究硫酸山梗酮堿顱形描記器頻率刻度千金子軟木麝香樹根算法比較套筒式漲縮器通用鉗