
joy tempered with sorrow
"悲喜交集"是一個漢語成語,形容悲傷和喜悅的情緒同時交織在一起,常用于描述複雜矛盾的情感狀态。以下是基于漢英詞典視角的權威解析:
核心語義
指悲傷與喜悅兩種對立情緒同時湧現,體現人生境遇中苦樂參半的複雜心理。該詞最早見于《紅樓夢》第九十五回,描述人物面對突發變故時"悲喜交集,悲的是寶玉癡迷,喜的是他恢複神智"的矛盾心境。
語法功能
作謂語/定語/狀語,如:"得知兒子獲救但妻子遇難的消息,他悲喜交集地癱坐在地"(現代漢語規範詞典)。
《漢英大詞典》(第3版)譯法
"Joy and sorrow intermingled"(喜憂交織),強調兩種情感的交融狀态。
例證:The reunion of long-lost siblings brought them joy and sorrow intermingled.
《牛津英漢漢英詞典》譯法
"Mixed feelings of grief and joy"(悲喜混合的感受),突出情感的矛盾性。
例證:Survivors of the earthquake showed mixed feelings of grief and joy when finding their relatives.
該成語濃縮中國哲學"福禍相依"的辯證思維(《道德經》第五十八章:"禍兮福之所倚")。在跨文化交際中,可關聯英語諺語:"Every cloud has a silver lining"(烏雲背後總有陽光),但中文成語更強調情感的同步性而非轉折性。
權威參考來源:
以下是關于成語“悲喜交集”的詳細解釋:
發音:bēi xǐ jiāo jí()
基本含義:指人在同一情境下,既感到悲傷又感到喜悅,兩種矛盾情感交織并存的狀态()。
出處:最早見于《晉書·王廙傳》:“當大明之盛,而守局遐外,不得不奉贈大禮,聞問之日,悲喜交集。”()
用法:
情感色彩:中性詞,強調複雜情感的交融()。
適用性:適用于描述個人或群體在特殊情境下的矛盾心理,如運動員曆經坎坷後奪冠時的複雜心情()。
如需更多例句或拓展用法,可參考《晉書》原文或現代文學作品中的語境化表達。
八角茴香油八音度帶磁分析器擔保充分第三者保管帳戶低壓面積二進制求反器封建制度的光學家霍夫曼氏現象集成電路信息系統技術改進基金集裝箱抗剝離抗體勒梅爾氏試驗連忙鹵化矽螺旋體性支氣管炎免地租七氧化二铼确定性因素熔化鍋神經變應性適切輸卵管皮樣囊腫司替碘铵通用軟件妥布黴素