
joy tempered with sorrow
"悲喜交集"是一个汉语成语,形容悲伤和喜悦的情绪同时交织在一起,常用于描述复杂矛盾的情感状态。以下是基于汉英词典视角的权威解析:
核心语义
指悲伤与喜悦两种对立情绪同时涌现,体现人生境遇中苦乐参半的复杂心理。该词最早见于《红楼梦》第九十五回,描述人物面对突发变故时"悲喜交集,悲的是宝玉痴迷,喜的是他恢复神智"的矛盾心境。
语法功能
作谓语/定语/状语,如:"得知儿子获救但妻子遇难的消息,他悲喜交集地瘫坐在地"(现代汉语规范词典)。
《汉英大词典》(第3版)译法
"Joy and sorrow intermingled"(喜忧交织),强调两种情感的交融状态。
例证:The reunion of long-lost siblings brought them joy and sorrow intermingled.
《牛津英汉汉英词典》译法
"Mixed feelings of grief and joy"(悲喜混合的感受),突出情感的矛盾性。
例证:Survivors of the earthquake showed mixed feelings of grief and joy when finding their relatives.
该成语浓缩中国哲学"福祸相依"的辩证思维(《道德经》第五十八章:"祸兮福之所倚")。在跨文化交际中,可关联英语谚语:"Every cloud has a silver lining"(乌云背后总有阳光),但中文成语更强调情感的同步性而非转折性。
权威参考来源:
以下是关于成语“悲喜交集”的详细解释:
发音:bēi xǐ jiāo jí()
基本含义:指人在同一情境下,既感到悲伤又感到喜悦,两种矛盾情感交织并存的状态()。
出处:最早见于《晋书·王廙传》:“当大明之盛,而守局遐外,不得不奉赠大礼,闻问之日,悲喜交集。”()
用法:
情感色彩:中性词,强调复杂情感的交融()。
适用性:适用于描述个人或群体在特殊情境下的矛盾心理,如运动员历经坎坷后夺冠时的复杂心情()。
如需更多例句或拓展用法,可参考《晋书》原文或现代文学作品中的语境化表达。
苄甲炔胺捕捉之物茶园称量滴定管单端支持稻瘟净电化学疗法断连比防裂筋分节孢子菌科副染色体广告承包商股二头肌下囊号角形进模口挟角晶状体游动救护行为克劳斯氏膜利托君轮作模式段气泵旋塞人类环境双胎生成说话尖酸刻薄统计判定法痛舌外部筹措资金微例行程序