月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

海運合同英文解釋翻譯、海運合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 contract of ocean carriage

分詞翻譯:

海的英語翻譯:

a great number of; brine; extra large; fishpond; sea
【法】 mare; ocean; sea

運的英語翻譯:

carry; fortune; luck; motion; movement; use; wield

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

海運合同(Contract of Carriage by Sea)是指承運人與托運人之間訂立的,以船舶為運輸工具将貨物從指定港口運至目的港并交付收貨人的民事協議。其核心條款包括貨物描述、運費支付、責任限制、風險轉移條件及争議解決機制。根據《中華人民共和國海商法》第四十一條,此類合同須明确承運人義務、貨物接收與交付程式,并符合《漢堡規則》關于海運單據的規定。

國際海運合同通常包含三大法律要素:①適航保證(Seaworthiness Warranty),要求船舶具備安全航行能力;②不得繞航(Deviation Clause),限定運輸路線變更條件;③管貨義務(Duty of Care for Cargo),涵蓋裝卸、積載等環節的标準化操作規範。倫敦海事仲裁員協會(LMAA)的統計顯示,約68%的海運糾紛源于合同條款解釋分歧。

重要條款解析:

  1. 提單條款(Bill of Lading Terms):作為物權憑證,需載明貨物表面狀況,引用《海牙-維斯比規則》第3條第3款關于貨物核對的強制規定 $$ f(x)=frac{1}{sqrt{2pisigma}}e^{-frac{(x-mu)}{2sigma}} $$
  2. 不可抗力(Force Majeure):參照《聯合國國際貨物銷售合同公約》第79條,涵蓋戰争、惡劣天氣等免責情形
  3. 責任限額(Liability Limitation):依據《1976年海事索賠責任限制公約》,承運人賠償上限為每件666.67特别提款權(SDR)或毛重每公斤2 SDR。

中國國際貿易促進委員會的航運合同範本顯示,現代海運合同普遍納入電子提單(e-BOL)條款,符合《鹿特丹規則》第8章關于電子運輸記錄的法律效力規定。

網絡擴展解釋

海運合同(Marine Contract)是承運人與托運人之間關于海上貨物運輸的法律協議,明确雙方權利義務及運輸條款。以下從定義、類型、關鍵條款和特征四方面詳細解釋:

一、定義與法律依據

根據《中華人民共和國海商法》第四十一條,海運合同指承運人收取運費,負責将托運人貨物經海路由一港運至另一港的合同。其标的是運輸行為而非貨物本身,船舶僅為運輸工具。

二、主要類型

  1. 按籤約主體劃分

    • BCO合約:貨主(如沃爾瑪)直接與船公司籤訂,貨量越大價格越優,年貨量達6位數可獲最優價,小貨量客戶通常隻能籤FAK價。
    • NVO合約:具備資質的貨代與船公司籤訂,通過整合客戶貨量争取優惠,早期對船公司開拓市場起關鍵作用。
  2. 按合約類型劃分

    • FAK價:普通貨物統一費率,船公司可針對特定航次調整價格。
    • FIX合約:遠期合約(季度/年約),價格固定但需預判市場風險,適合大貨量客戶。

三、關鍵條款

合同需包含以下核心内容:

  1. 當事人信息:雙方名稱、地址及聯繫方式;
  2. 貨物描述:品類、重量、包裝等;
  3. 運輸路徑:裝運港與目的港,運輸工具及路線;
  4. 費用與支付:運費金額、貨币類型、支付方式;
  5. 風險責任:保險責任歸屬、違約處理及争議解決方式(如仲裁或訴訟)。

四、法律特征

  1. 雙務合同:雙方均享有權利并承擔義務;
  2. 風險分擔機制:通過保險條款明确運輸過程中的損失責任;
  3. 市場博弈工具:合約類型(如FIX)反映對運價波動的預判與風險對沖。

如需完整合同模闆或條款細節,可參考、4、5等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴布科克乳油瓶貝克曼重排超标量馳緩性麻痹存貨簿定向聚合催化劑發光塗料反射性感覺分步成本會計粉末塗料符號制壞死性牙髓回送測試氣孢素桡骨背結節柔闆喪事生産前試驗伸翼飛機噬骨細胞視頻調制系統手感雙份編碼雙向電流水合胡椒嗪水平微程式設計數學模式通用檢索系統