月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

規定的總限額英文解釋翻譯、規定的總限額的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 specification over-all limit

分詞翻譯:

規的英語翻譯:

advise; compasses; dividers; gauge; plan; rule
【醫】 gage; gauge

定的英語翻譯:

book; order; decide; fix; stable; surely; calm

總的英語翻譯:

after all; always; chief; general; overall; put together; assemble
【醫】 pan-; pant-; panto-

限額的英語翻譯:

limitation; quota
【經】 quota; ration

專業解析

規定的總限額

定義

"規定的總限額"(Stipulated Total Limit)指由法律、協議或政策預先設定的某項資源、資金或行為的最高允許總量。該限額具有強制約束力,常見于金融監管、貿易配額、環境排放等領域,強調總量控制的法定性和不可突破性。其英文對應術語包括 "Mandatory Aggregate Cap""Regulatory Total Ceiling"

核心要素解析

  1. 規定性(Stipulated)

    指限額的設定需通過正式文件(如法律法規、合同條款或國際協定)明确頒布,而非自發形成。例如:

    《中華人民共和國商業銀行法》第三十九條要求商業銀行貸款集中度"不得超過監管機構規定的比例上限" 。

  2. 總量性(Total)

    強調對整體規模的限制,而非單項數值。典型應用場景包括:

    • 跨境資金流動:外彙管理局對境内企業年度跨境融資設定宏觀審慎額度 ;
    • 碳排放:《巴黎協定》要求締約國遵守國家自主貢獻(NDC)的總排放上限 。
  3. 限額(Limit)

    體現為剛性約束,超出即觸發法律後果。例如:

    歐盟《通用數據保護條例》(GDPR)對數據跨境傳輸設定"充分性決定"總限額,違規企業最高處2000萬歐元或全球營業額4%的罰款 。

權威來源參考

注:術語適用場景需結合具體司法管轄區條文,如中國《民法典》第一百五十三條強調"強制性規定"的效力優先于意思自治 。

網絡擴展解釋

“規定的總限額”指在特定領域或項目中,由相關機構或規則明确設定的總體最大數額或數量,用于控制資源使用、支出或分配,确保不超出預定範圍。以下是詳細解釋:

  1. 核心定義
    根據多個來源(),限額指“規定的數額”,通常以名詞形式出現,強調對數量或金額的限定。例如經濟領域中的投資限額、消費場景中的購買限額等。
    總限額則是在此基礎上,進一步明确為某一範圍内的總體上限,如項目總預算、年度總配額等。

  2. 應用場景

    • 經濟管理:如企業基建投資的總額控制()。
    • 政策調控:政府可能設定碳排放總限額或資源開采總量()。
    • 消費領域:如“限購政策”中規定個人或單位可購買商品的最大數量()。
  3. 特點與作用

    • 規定性:需通過法規、政策或内部制度明确()。
    • 約束力:超出限額可能導緻處罰或限制措施(例句)。
    • 動态調整:部分限額會根據實際情況修訂,如年度預算調整。
  4. 示例說明
    若某公司年度研發經費的“總限額”為1億元,則所有相關支出需控制在此範圍内,超出需特殊審批。這種設定既避免資源浪費,也保障戰略目标的實現。

如需進一步了解具體領域(如金融、環保)的限額類型,可參考相關政策文件或行業标準。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧芬達唑不協調彈管地孟汀非國家實體公司的解散共同條約光字符卡甲酚皂溶液堿熔法機能前期巨腦者鄰重氮乙酰-L-絲氨酸麥耶氏試劑面向對象的方法潛伏變應性取消定貨三茂膽甾醇氧基鈾設備信托證券十二指腸球部失靈常式室韌帶事實上的默示契約時效裂紋實驗設計過程食用四氮烷私人物品特殊函數網膜字符閱讀器