月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

被動英文解釋翻譯、被動的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

passivity

相關詞條:

1.passiveness  2.passivity  3.passivemovement  

例句:

  1. 一種正在執行中的程式,是一種活着的實體,能引起事件的發生;而程式是被動的,處于靜止狀态。
    A program in execution, a process is an active entity, which can cause things to occur, as opposed to a program, which is a passive entity.
  2. 不及物的既不主動也不被動的;不及物的。用于指動詞
    Neither active nor passive; intransitive. Used of verbs.
  3. 這種句法結構不可與按規則變化的被動語态相混淆。
    This construction should not be confused with the regular passive.
  4. 他在婚姻中扮演了一個被動的角色。
    He played a passive role in the marriage.

分詞翻譯:

被的英語翻譯:

by; quilt

動的英語翻譯:

act; move; stir; use
【醫】 kino-

專業解析

"被動"在漢英詞典中的核心釋義可從三個層面解析:

  1. 形容詞屬性

    指受外力作用或他人影響而産生的狀态,對應英文"passive"。例如"被動接受"譯為"passively accept",《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"受外力推動而行動的狀态",與主動行為形成對照。牛津詞典強調該詞描述"缺乏主動性"(lack of initiative)的行為特征。

  2. 語法結構

    漢語被動句式以"被"字為标志,構成"被+施事者+動詞"的形态,如"杯子被打破了"對應英文被動語态"The cup was broken"。《實用現代漢語語法》指出,漢語被動式多用于表達"不如意或受損"的語義色彩,而英語被動語态更側重客觀陳述。

  3. 語境應用

    在社會學領域,被動狀态指個體未掌握主動權的情境,如"被動適應環境"(passively adapt to environment),《社會心理學辭典》将其與"從衆心理"相關聯。商業場景中常出現"被動決策"(passive decision-making)等專業表述。

補充說明:在跨語言對比中,漢語被動句的施事者常可省略(如"被批評了"),而英語被動句必須保留"by+執行者"結構,這一差異在《漢英對比語言學》中有詳細闡述。

網絡擴展解釋

“被動”是一個多義詞,其含義因語境不同而有所差異。以下是其主要解釋方向:

一、語法學中的「被動」

指被動語态,用于強調動作的承受者而非執行者。常見結構:

二、行為狀态中的「被動」

描述缺乏主動性的心理或行為模式:

三、哲學/心理學延伸

四、特殊領域用法

注意:使用被動表述時需注意語境——過度使用被動語态會讓語言生硬,長期行為被動可能影響個人成長,但在強調客觀性時(如科學報告)被動語态具有優勢。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃塞氏手術比利時人超高真空密封初始模拟大量交易的市場單線毛多種産品定價法芬碘分期減少複方乙酰水楊酸高度記錄器工人恤養金國外領取的賠款環形柱還原性焊媒激光光束激光探針質量分析器基期變換可收取的運費矛型鐮帶縧蟲米爾倍黴素秘魯皮偶氮甲苯排出多卵的清洗器全額付清輸出斷言數位轉換器數值誤差外周中樞性的