
characters in a play
"劇中人"在漢英詞典中的解釋可分為三個層次:
字面翻譯與基礎定義 根據《現代漢語詞典》(漢英版),"劇中人"直譯為"character in a play",指戲劇劇本或舞台演出中設定的虛構人物。該詞由"劇"(戲劇)+"中"(之中)+"人"(人物)構成複合名詞,強調戲劇文本内部的人物屬性。
文學語境延伸 《牛津漢英詞典》擴展解釋為"dramatis personae",特指戲劇角色表列出的主要人物群體。在叙事學理論中,該術語常對應"actant"概念,指推動情節發展的功能性角色,如普洛普民間故事形态學中的七種角色類型。
跨媒介應用 當代影視研究領域,該詞衍生出"screen character"的譯法,涵蓋電視劇、電影等視聽媒介中的虛構形象。參考《中國大百科全書·戲劇卷》,其本質特征包含劇本規定性(scripted traits)和表演二重性(actor-character duality)。
“劇中人”是一個文學及戲劇領域的常用術語,其含義可從以下方面綜合解析:
指戲劇、小說、詩歌等文藝作品中的人物角色或扮演這些角色的演員。例如,在劇本開篇列出的角色表(如“人物表”)即屬于劇中人的範疇。
如《雷雨》劇本開篇列出周樸園、繁漪等角色,這些均屬于“劇中人”;演員在演繹時需暫時脫離自我,完全代入角色。
該詞既強調虛構角色的文本屬性,也涉及演員的表演實踐,是連接創作與演繹的核心概念。
嗳酸波義耳氏定律草酸鐵铵辭去估及海歇耳海姆氏試驗恒定流量泵磺胺托拉米彙編表茴香酒誨淫文學假等位基因的金屬清洗劑JDL-1金屬位置器計算機輔助估算空腹的卵黃栓路牌露宿眉弓密度測定瓶猕猴桃堿能適應溫度變化的切緣全地址尋址冗餘環三速電動機投資證書未被注意的僞隨機變量