月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

棘手的問題英文解釋翻譯、棘手的問題的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

a Gordian knot; a hard nut to crack; a hot potato

相關詞條:

1.apainfulproblem  2.tickler  

分詞翻譯:

棘的英語翻譯:

thorn
【醫】 acanth-; acantha; echino-; spina; spinae; spine

手的英語翻譯:

a bunch of fives; a person doing a certain job; fist; hand; handy; hold; manus
mauley; pud
【醫】 cheir-; cheiro-; chir-; chiro-; hand; main; manus

問題的英語翻譯:

issue; problem; question; trouble
【計】 sieve problem
【經】 subject

專業解析

"棘手的問題"在漢英詞典中的核心釋義為難以處理或解決的複雜問題,其對應的英文翻譯為"thorny problem" 或"knotty issue"。該短語強調問題本身具有高度的複雜性、敏感性或潛在風險,處理時需格外謹慎。以下從語義特征與使用場景展開分析:


一、語義解析與權威定義

  1. 字面隱喻

    "棘手"字面意為"像荊棘刺手",引申為事情棘手難辦、易引發不良後果。牛津詞典将"thorny"定義為"causing difficulty or disagreement"(引發困難或分歧),與中文隱喻高度契合。

  2. 核心特征

    • 複雜性(Complexity):需多維度分析,如法律糾紛中的交叉管轄權問題(如跨國知識産權争議)。
    • 敏感性(Sensitivity):涉及倫理或情感因素,如醫療資源分配中的優先級決策。
    • 風險性(Risk Potential):錯誤處理可能導緻連鎖反應,如外交危機中的誤判升級。

二、典型使用場景與實例

領域 中文用例 英文對應表達 權威參考
政治外交 領土争端是棘手的國際問題 Territorial disputes are thorny international issues 聯合國憲章第2章第3條(和平解決争端原則)
商業管理 企業并購中的文化整合難題 Cultural integration in M&A is a knotty challenge 《哈佛商業評論》并購風險管理指南
公共政策 平衡經濟發展與環境保護 Balancing economic growth and environmental protection 世界可持續發展報告(2023)

三、延伸對比:近義詞辨析


四、跨文化使用建議

在英漢翻譯中需注意:

  1. 語境適配:英文"thorny"多用于正式文本(如白皮書),口語中常用"tricky"替代;
  2. 文化轉譯:中文"燙手山芋"(hot potato)與英文俗語一緻,但"棘手"更側重處理過程的謹慎性。

權威來源說明:本文釋義綜合參考《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)、劍橋法律英語語料庫及聯合國文件術語庫,具體條款與報告可通過官方數據庫(如UNTERM、OED Online)驗證。

網絡擴展解釋

“棘手的問題”是一個常用表達,其含義和用法如下:

定義

“棘手”原指荊棘刺手,比喻事情像帶刺的植物般難以處理。所謂“棘手的問題”,指那些複雜敏感、難以解決或處理起來容易引發矛盾的難題。

特點

  1. 複雜性:涉及多方因素或深層矛盾,如部門間的利益沖突
  2. 敏感性:常伴隨道德争議或情感糾葛,例如裁員決策中的勞資糾紛
  3. 不确定性:缺乏明确解決方案,需反複權衡利弊

常見場景

應對策略

處理這類問題通常需要:

  1. 多角度收集信息
  2. 建立風險評估機制
  3. 采用漸進式解決方案
  4. 必要時引入第三方協調

例如某公司新産品因設計缺陷導緻客戶投訴,既要維護品牌形象又要承擔召回成本,這種雙重壓力下的決策過程就是典型的“棘手問題”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿累卡法利他沙門氏菌備份設備被取代者財務補償電軸工廠擴充基金共生植物枸橼酸非諾可光化學定律函數子程式核表面張力夾帶物接觸盅口齒伶俐的鱗屑皮脂溢氯碘化物濾光片膿性水疱培拉嗪配位聚合物缺邊契據乳酸杆菌素殺雞儆猴時率成長接面收回優先股準備碳二餾分同化烷基醇镎維持公道