月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

棘手的问题英文解释翻译、棘手的问题的近义词、反义词、例句

英语翻译:

a Gordian knot; a hard nut to crack; a hot potato

相关词条:

1.apainfulproblem  2.tickler  

分词翻译:

棘的英语翻译:

thorn
【医】 acanth-; acantha; echino-; spina; spinae; spine

手的英语翻译:

a bunch of fives; a person doing a certain job; fist; hand; handy; hold; manus
mauley; pud
【医】 cheir-; cheiro-; chir-; chiro-; hand; main; manus

问题的英语翻译:

issue; problem; question; trouble
【计】 sieve problem
【经】 subject

专业解析

"棘手的问题"在汉英词典中的核心释义为难以处理或解决的复杂问题,其对应的英文翻译为"thorny problem" 或"knotty issue"。该短语强调问题本身具有高度的复杂性、敏感性或潜在风险,处理时需格外谨慎。以下从语义特征与使用场景展开分析:


一、语义解析与权威定义

  1. 字面隐喻

    "棘手"字面意为"像荆棘刺手",引申为事情棘手难办、易引发不良后果。牛津词典将"thorny"定义为"causing difficulty or disagreement"(引发困难或分歧),与中文隐喻高度契合。

  2. 核心特征

    • 复杂性(Complexity):需多维度分析,如法律纠纷中的交叉管辖权问题(如跨国知识产权争议)。
    • 敏感性(Sensitivity):涉及伦理或情感因素,如医疗资源分配中的优先级决策。
    • 风险性(Risk Potential):错误处理可能导致连锁反应,如外交危机中的误判升级。

二、典型使用场景与实例

领域 中文用例 英文对应表达 权威参考
政治外交 领土争端是棘手的国际问题 Territorial disputes are thorny international issues 联合国宪章第2章第3条(和平解决争端原则)
商业管理 企业并购中的文化整合难题 Cultural integration in M&A is a knotty challenge 《哈佛商业评论》并购风险管理指南
公共政策 平衡经济发展与环境保护 Balancing economic growth and environmental protection 世界可持续发展报告(2023)

三、延伸对比:近义词辨析


四、跨文化使用建议

在英汉翻译中需注意:

  1. 语境适配:英文"thorny"多用于正式文本(如白皮书),口语中常用"tricky"替代;
  2. 文化转译:中文"烫手山芋"(hot potato)与英文俗语一致,但"棘手"更侧重处理过程的谨慎性。

权威来源说明:本文释义综合参考《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)、剑桥法律英语语料库及联合国文件术语库,具体条款与报告可通过官方数据库(如UNTERM、OED Online)验证。

网络扩展解释

“棘手的问题”是一个常用表达,其含义和用法如下:

定义

“棘手”原指荆棘刺手,比喻事情像带刺的植物般难以处理。所谓“棘手的问题”,指那些复杂敏感、难以解决或处理起来容易引发矛盾的难题。

特点

  1. 复杂性:涉及多方因素或深层矛盾,如部门间的利益冲突
  2. 敏感性:常伴随道德争议或情感纠葛,例如裁员决策中的劳资纠纷
  3. 不确定性:缺乏明确解决方案,需反复权衡利弊

常见场景

应对策略

处理这类问题通常需要:

  1. 多角度收集信息
  2. 建立风险评估机制
  3. 采用渐进式解决方案
  4. 必要时引入第三方协调

例如某公司新产品因设计缺陷导致客户投诉,既要维护品牌形象又要承担召回成本,这种双重压力下的决策过程就是典型的“棘手问题”。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿多尼齐德半离心铸造法变址区域伯氨喹啉垂直管辖关系倒车帝国主义的丁基氯醛镀锌角铁化合氰睑裂扩大精氨经间期痛经可计算性理论连贯语言理解买办萘基乙炔判定表语言确定裁判软骨成形术的闪电熔接生物流体声音识别嗜睑性粒石油炼制双糖尿斯图基氏反射丝网膜炎通信实用程序网络函数的极点