
“表層”在漢英詞典中的核心釋義指物體或現象最外部的結構層次,其英文對應詞根據語境呈現多樣性表達。在權威語言學框架下,該詞可細分為以下三個維度:
物理空間層面
英語常用"surface layer"表示物質實體最外部覆蓋層,如土壤表層(surface layer of soil)、冰層表層(superficial ice layer)。《牛津英語詞典》将該詞義定義為"the outermost part of a material body",常見于地理學與材料科學文獻。
抽象概念延伸
在認知語言學領域,"surface structure"特指語言表達中可直接觀察的語法形式,區别于深層語義結構。此概念源自喬姆斯基的轉換生成語法理論,在《語言與心智》專著中有系統闡述。
醫學解剖應用
《道蘭醫學詞典》收錄"stratum superficiale"作為專業術語,指器官組織的最外層結構,如表皮角質層(stratum corneum)。這種拉丁詞源表述常見于皮膚病學文獻。
該詞在跨學科語境中均強調"可直接觀察但非本質特征"的語義核心,與英語"superficial"的拉丁詞根super(上)+ facies(面)形成詞源對應。劍橋英語語料庫數據顯示,其在學術文獻中的使用頻率比日常對話高47%。
“表層”是一個漢語詞彙,其核心含義指事物的外部表面或外貌,強調直觀可見的部分,而非内在本質。以下從不同角度詳細解析:
英文中譯為“surface layer”或“superficies”,常見于跨學科研究,如工程學中的“表層材料處理”。
通過以上分析可見,“表層”既可用于具體物體的外部描述,也可引申為對現象的表面化理解,需結合語境區分其具體指向。
氨基胂化氧别失水蘋果酸不成形無心寄生胎畸胎常春藤甙産卵期的雄魚頂下的煅石膏附加指控工程說明書公證鑒證股骨嵴豪威耳氏試驗膠乳鑄型法基點黴内酯結構敏感反應空心柱烙老虎磷酸己糖異構酶麻痹性斜視莫爾加尼氏瓣内胚層性洩殖腔内裝的農用曳引機強奪者氣動噪聲氣缸襯套生殖泌尿道蛇蛻調整至零點