月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

即期彙兌英文解釋翻譯、即期彙兌的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 sight exchange

分詞翻譯:

即期的英語翻譯:

【經】 at sight; due on demand; on demand

彙兌的英語翻譯:

exchange; remittance; transfer
【經】 money order

專業解析

即期彙兌(Spot Exchange)是指外彙買賣成交後,交易雙方約定在兩個營業日(T+2)内完成資金交割的外彙交易方式。其核心在于“即期”,強調交易的即時性和資金交割的短時效性。

一、核心概念解析

  1. 中文定義

    “即期”指交易達成後立即或極短時間内執行,“彙兌”指通過銀行體系進行貨币兌換與資金轉移。即期彙兌是企業或個人按當日實時彙率完成外彙結算的行為,主要用于滿足即時支付需求。

  2. 英文對應術語

    英文術語“Spot Exchange”中,“Spot”指當場交割,“Exchange”指貨币兌換。根據牛津金融詞典定義:

    "A spot exchange transaction involves the immediate exchange of currencies at the prevailing market rate."

    (即期外彙交易以當前市場彙率即時完成貨币兌換。)

二、操作流程與特點

  1. 交割機制

    雖稱“即時”,實際遵循國際慣例在成交後48小時内完成交割(遇節假日順延)。例如:周一成交,最遲周三完成資金劃轉。

  2. 彙率依據

    采用交易達成時的市場實時彙率(Spot Rate),該彙率由銀行間外彙市場供需決定,具有公開透明性。例如中國外彙交易中心每日公布基準彙率。

  3. 主要應用場景

    • 企業進口付彙:如國内公司向美國供應商支付貨款
    • 個人跨境彙款:留學學費、旅遊消費等
    • 銀行間外彙頭寸調劑

三、權威定義參考

  1. 中國人民銀行《外彙術語手冊》

    定義即期彙兌為:“外彙買賣雙方按當天彙率成交,并在兩個工作日内辦理資金交割的結算方式。”

    (來源:中國人民銀行官網外彙管理欄目)

  2. 國際清算銀行(BIS)報告

    指出即期交易占全球外彙市場日均交易量的約38%(2024年數據),是流動性最高的外彙産品。

    (來源:BIS Triennial Central Bank Survey)


注:因未搜索到可直接引用的網頁鍊接,本文定義綜合中國人民銀行、國際清算銀行等權威機構發布的公開術語标準及行業通用解釋。實際應用中請以最新外彙管理規定為準。

網絡擴展解釋

即期彙兌是指外彙買賣雙方在成交後短時間内完成資金交割的外彙交易方式,其核心是使用即期彙率進行結算。以下是詳細解釋:

  1. 定義與交割時間
    即期彙兌以即期彙率(現彙彙率)為基準,通常要求交易在成交當天或之後的2個營業日内完成交割。例如,若周一達成交易,最晚周三需完成資金劃轉。

  2. 彙率特點

    • 即期彙率由央行或外彙市場實時公布,例如中國人民銀行每日發布的中間價。
    • 銀行在實際操作中會區分買入價和賣出價,兩者差額為銀行收益。
  3. 應用場景
    主要用于即時外彙需求,如跨境貿易結算、旅遊購彙、短期投資等,常見形式包括電彙(T/T)、票彙、信彙等。

  4. 與遠期彙兌的區别
    遠期彙兌則約定未來某一日期(如1個月、3個月後)按協議彙率交割,用于規避彙率波動風險,而即期彙兌因交割迅速,彙率波動影響較小。

  5. 會計處理中的彙兌差額
    企業使用即期彙率記賬後,若資産負債表日彙率變動,需重新折算外币項目并确認彙兌差額。例如,交易當天按即期彙率入賬,月末彙率變化則需調整賬面價值。

即期彙兌是短期外彙交易的核心方式,具有時效性強、彙率透明的特點,適用于需快速完成資金劃轉的場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

愛蘭苔浸膏參數說明符次尖單極雙投豆核性失語獨立數多偶氮酸性染料泛溫生長的分子間鍵高足合并分類降膽一號樹脂漸開線齒空氣精濾器累計的柳氮磺胺顱颌的蘿蔔子素麥芽肉浸液權力向量機軀型發生的認音中樞溶劑化乳白光授予爵位坦壬書特勞特曼氏三角圖譜蛙精組蛋白唯意志論