月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

經皮質的英文解釋翻譯、經皮質的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 transcortical

分詞翻譯:

經的英語翻譯:

after; by; classics; scripture; constant; endure; manage; deal in
pass through; regular
【醫】 per-; trans-

皮質的英語翻譯:

【醫】 brain mantle; Cort.; cortex; cortices; pallium; substantia corticalis

專業解析

"經皮質的"是一個專業醫學術語,主要用于神經解剖學和神經病學領域,其核心含義如下:

一、中文釋義與構詞解析 "經皮質的"(拼音:jīng pí zhì de)由三部分構成:

二、英文對應翻譯 在專業文獻中通常譯為:

三、典型應用場景 該術語主要用于描述神經傳導通路的特性:

  1. 經皮質反射(Transcortical reflex)

    指感覺信號傳入大腦皮層後,經整合再傳出至運動神經元的反射弧,區别于脊髓水平的簡單反射。

  2. 經皮質性失語(Transcortical aphasia)

    一類語言障礙,特征為保留語言重複能力,因病竈位于語言中樞周邊區域,未直接破壞核心語言區(如Broca區、Wernicke區),而是阻斷其與皮層的聯繫通路。亞型包括:

    • 經皮質運動性失語(語言輸出障礙)
    • 經皮質感覺性失語(語言理解障礙)
    • 混合性經皮質失語

四、神經解剖學基礎 涉及的關鍵結構包括:

權威來源說明:因該術語高度專業化,釋義綜合參考了神經病學标準教材《Adams and Victor's Principles of Neurology》(第12版)及《神經科學百科全書》(Encyclopedia of Neuroscience)中對"transcortical"的定義與病理機制分析。建議通過醫學圖書館平台(如AccessMedicine, ScienceDirect)檢索原書獲取完整學術解釋。

(注:由于該術語極少收錄于通用漢英詞典,專業定義需依據醫學文獻。如需具體臨床案例或影像學特征,可提供進一步研究方向。)

網絡擴展解釋

“經皮質的”是臨床神經學中用于描述特定失語症類型的術語,主要指病變位于大腦皮質主要功能區周圍,但保留了皮質間連接(經皮質纖維)的情況。該術語主要涉及以下兩類失語症:

一、經皮質感覺性失語

  1. 語言特征:患者口語流暢但内容空洞,常出現錯語、新造詞(如将“杯子”說成“水器”)和模仿語言。
  2. 理解障礙:對複雜句子(尤其是含虛詞的語法結構)理解困難,但對簡單名詞/動詞可能保留部分理解能力。
  3. 保留功能:複述能力異常保留(如能複述“請閉上眼睛”但不理解其含義)。

二、經皮質運動性失語

  1. 語言特征:口語非流暢,表現為啟動困難、短句為主(如隻能說“吃飯…好”),但語句基本達意。
  2. 病竈位置:多位于額葉運動性語言區前部或上部,避開直接連接皮質與皮質下結構的通路。

共同特點

兩類均屬于“皮質-皮質環路保留型失語”,因連接不同皮質區域的纖維未受損,故複述功能相對保留,這與完全損傷語言中樞的失語類型(如布羅卡失語)形成對比。

(注:以上信息綜合自神經語言學臨床研究,具體診斷需結合影像學檢查。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

被編譯語言倍他洛爾布來克颚式壓碎機成本比例法成份密度弛張性強直床層的深度大腦心髒的電波方式法定年度發菌類非服務時間高爾基氏器格-肥二試驗滾子台和數分量黃細球菌角化不全加權算術平均數肌回縮鍊間的淋巴管内淋巴路德抗體氯普芬平均計算法前臂内側皮神經如果表達式伸縮力違反約束規定