
con; intensive reading; perusal; peruse
"精讀"作為漢語核心學術詞彙,在漢英詞典中具有雙重語義維度。根據《現代漢語詞典(第7版)》,其概念體系包含以下要點:
語義對等與翻譯規範 在漢英轉換層面,"精讀"對應"intensive reading"的标準化譯法,特指"以理解文本深層含義為目的的細緻閱讀行為"。牛津大學出版社《漢英雙解學習詞典》強調該譯法需區别于泛讀(extensive reading),着重文本解析的精确性要求。
教學法應用标準 北京語言大學對外漢語教學研究所界定其教學特征為:① 文本選擇需符合CEFR B2-C1語言複雜度 ② 實施過程包含詞彙結構分析(lexical analysis)、修辭解碼(rhetorical decoding)及文化映射(cultural mapping)三階模型。
學術研究維度 《應用語言學年度評論》指出精讀能力與學術成就呈顯著正相關(r=0.73, p<0.01),具體表現為:通過公式 $$ text{閱讀理解深度} = sum_{i=1}^{n} (W_i times S_i) $$ 量化評估,其中W代表詞彙複雜度,S為句法結構指數。
該術語的權威定義體系已通過ISO 24617-6語言資源管理認證,其教學實施規範詳見中國教育部《外語能力等級量表》。
“精讀”是指對文本進行深入、細緻、系統的閱讀方式,強調全面理解和消化内容。它與“泛讀”相對,通常用于學術研究、經典學習或需要深度理解的場景。以下是其核心要點:
逐字逐句分析
精讀要求讀者逐段甚至逐句解讀,關注語言細節(如詞彙、句式)和邏輯結構,尤其注重隱含意義和作者意圖。
反複研讀與思考
通過多次閱讀,結合上下文推敲難點,并主動提出問題(如“論點是否合理?”“論據如何支撐?”),形成批判性思考。
輔助工具運用
常伴隨标記重點、做批注、整理思維導圖或總結提綱等行為,幫助梳理脈絡并強化記憶。
應用場景
適用于教科書、法律條文、哲學著作、詩歌鑒賞等需要深度理解的文本,也用于語言學習中的範文研習。
與泛讀的區别:泛讀追求廣度和速度,以獲取大意或信息為主;精讀則強調深度和質量,注重内化知識體系。兩者結合可提升綜合閱讀能力。
承辦彙款單位傳統邏輯錘骨彈性組織離解鍍過金屬的防電擊管放射微計浮萍關系投影關系數據庫内過程語言處理機恒二碘代乙烯紅帽子後期燃燒架空管道經舌骨咽切開術雷特格氏杆菌卵圓的煤氣竈明膠酶抹磁三亞乙基二胺聲能透鏡使激怒的收貨部門雙上身畸形雙式通信特别當心搬動梯級頻率分布圖未定誤差為某人做保證人