月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

京都七日熱英文解釋翻譯、京都七日熱的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Kyoto fever

分詞翻譯:

京都的英語翻譯:

Kyoto; the capital of a country

七日熱的英語翻譯:

【醫】 akiyami; autumn fever; gikiyami; nanukayami; nanukayami disease
nanukayami fever; seven-day fever

專業解析

京都七日熱(Kyoto Nanakabi Netsu)是鈎端螺旋體病(Leptospirosis)在日本的地區性别稱,特指由鈎端螺旋體感染引起、病程約7天的急性發熱性疾病。該名稱源于二戰時期日本京都地區士兵中爆發的疫情,因典型症狀持續一周而得名。以下是具體解析:

一、醫學定義與病原體

鈎端螺旋體病是由緻病性鈎端螺旋體(Leptospira interrogans等)引起的 zoonosis(人畜共患病)。病原體通過接觸受感染動物(如鼠類、豬)尿液污染的水源或土壤,經皮膚黏膜侵入人體。臨床以驟起高熱、頭痛、肌痛(尤以腓腸肌為著)、結膜充血及肝腎損害為特征(來源:世界衛生組織傳染病指南)。

二、"京都七日熱"的命名背景

1940年代,日本京都駐軍士兵因接觸疫水集中發病,病程多持續7日,故得名"京都七日熱"。此名稱凸顯了疾病的地域性與典型病程,後成為鈎端螺旋體病在日語中的習稱(來源:日本國立感染症研究所曆史檔案)。

三、症狀分期與病程

  1. 發熱期(約3-7天)

    突發39℃以上高熱,伴寒戰、頭痛、全身肌痛(小腿劇痛為典型症狀),結膜充血無明顯分泌物。

  2. 器官損傷期(部分患者)

    可能出現黃疸(韋爾病,Weil's disease)、腎衰竭、肺出血等重症表現,此時病程常超過7日(來源:美國疾控中心鈎端螺旋體病臨床指南)。

四、中英文術語對照

中文 英文 日文
京都七日熱 Kyoto Nanakabi Fever 京都七日熱(きょうとななかびねつ)
鈎端螺旋體病 Leptospirosis レプトスピラ症

五、現代醫學認知

"京都七日熱"作為曆史術語,現統歸于鈎端螺旋體病範疇。抗生素(如多西環素)治療可縮短病程,但重症需綜合支持治療。全球熱帶、亞熱帶地區雨季高發,農民、礦工、下水道工作者為高危人群(來源:The Lancet 傳染病綜述)。

文化延伸:京都俳句中偶見"七日熱"隱喻短暫而劇烈的苦難,體現疾病對當地文化的影響(來源:京都大學醫學史研究紀要)。

網絡擴展解釋

“京都七日熱”這一表述需要拆解為“京都”和“七日熱”兩部分進行解釋,目前未發現權威資料将其作為固定術語使用。以下是分項說明:

一、關于“京都”

  1. 基本含義
    指國家的首都,或特指日本的曆史文化名城京都。該詞由“京”(政治、經濟、文化中心)和“都”(城市)組成,中文古籍中常代指國都。

  2. 延伸含義
    在日本語境中,“京都”是著名古都,曾為日本首都超千年,現以文化遺産和傳統風貌聞名。

二、關于“七日熱”

  1. 醫學定義
    鈎端螺旋體病的别稱,由緻病性鈎端螺旋體引起,屬人畜共患病。傳播途徑為接觸受感染動物的尿液或糞便,症狀包括發熱、頭痛、肌肉痛等,病程約7天。

  2. 治療與預防
    輕症可自愈,但需遵醫囑治療,輔以高維生素飲食及充足飲水;預防需避免接觸污染水源。

三、組合含義推測

“京都七日熱”可能指日本京都地區出現的鈎端螺旋體病疫情,或因當地環境(如水源、動物分布)導緻該疾病高發。但現有資料中無明确記載此組合詞,建議分開理解兩詞含義。

注意:提到的“京都熱”與延時噴劑相關,但信息來源權威性極低,且與醫學無關,需謹慎辨别。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百萬歐靈敏度操作上的醋甲唑胺迪阿米農對證據提出異議反應帶非先行請求非線性失真系數浮光掠影關聯變理海耳布倫内氏骨繭綢結狀隆凸寄生目救世闊節裂頭縧蟲勒韋氏試驗聯氨瀝青質石油流體動力的目的港鎳合嘔出耦合耗散因數強力一擊趣劇水平鈎隨機模式同時接種投資業