月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

精誠英文解釋翻譯、精誠的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

good faith

分詞翻譯:

精的英語翻譯:

essence; extractive; perfect; refined; skilled; spirit
【醫】 anima

專業解析

“精誠”在漢英雙語語境中是一個具有哲學深度的複合詞,其核心含義可拆解為三個維度:

  1. 語義溯源

    《現代漢語詞典》(第7版)将“精誠”定義為“純粹至誠的心意”,強調其“無雜質的情感純度”。該詞由“精”(提煉後的純粹物質)與“誠”(真實無妄的心理狀态)構成,形成遞進式語義結構。對應英文翻譯為“utmost sincerity”或“absolute sincerity”,如《牛津漢英大詞典》将其注解為“sincere devotion without reservation”(來源:商務印書館《牛津高階漢英雙解詞典》)。

  2. 哲學内涵

    該詞承載着儒家“誠者天之道”(《中庸》)的哲學理念,《漢英中國哲學辭典》指出其英譯需傳達“天人合一的道德境界”。在道家典籍中,《莊子·漁父》篇“真者,精誠之至也”對應David Hinton的英譯本譯為“perfect integrity arises from absolute sincerity”(來源:中華書局《莊子今注今譯》)。

  3. 現代應用

    《新時代漢英大詞典》收錄其在當代語境中的延伸用法,如“精誠合作”譯為“wholehearted cooperation”,強調“超越契約關系的協作精神”。法律文本中常以“utmost good faith”對應民法中的誠信原則(來源:外研社《法律漢英翻譯教程》)。

該詞的權威性在跨文化交際中體現為《漢英中華文化大詞典》将其列為“不可譯性詞彙”,建議根據語境選擇釋義:在商業倫理中作“unwavering integrity”,在人際關系中作“genuine cordiality”(來源:北京大學出版社《中華文化關鍵詞》)。

網絡擴展解釋

“精誠”是一個漢語詞彙,其含義和使用場景可綜合多個權威來源解析如下:

一、基本釋義

“精誠”由“精”和“誠”組成,其中:

整體含義為極緻的真誠或至誠之心,常用于書面語。


二、詞源與典故

  1. 哲學淵源:最早出自《莊子·漁父》,莊子認為“精誠”是感化他人的核心,需達到純粹境界才能打動人心。
  2. 文學引用:唐代白居易在《長恨歌》中以“精誠”描述法術的專注,如“臨邛道士鴻都客,能以精誠來入夢”。

三、使用場景

  1. 個人态度:形容對待工作、情感時的專注與真摯,例如“精誠合作”“精誠所至,金石為開”;
  2. 集體精神:強調團結一緻,如“領導班子精誠團結,單位才能蒸蒸日上”。

四、近義與延伸


若需進一步了解例句或文化背景,(造句)和(曆史用例)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴爾巴赫法表現派作家閉路通信不熔酚醛樹脂除管單體單元道義電視傳輸定貨單對數底改良砷堿法脫硫假肢痛吉爾老化恒溫箱靠碼頭卸貨量力器理論家螺旋漿氯苯氨麻痹學說難處尿靛藍強類型語言薔薇苯胺汽餾的人身傷害三愈創木酚基條件名條件銅尿往複闆萃取塔