月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

老路英文解釋翻譯、老路的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

old road

分詞翻譯:

老的英語翻譯:

aged; always; old; outdated; tough; very
【醫】 palae-; paleo-; presby-

路的英語翻譯:

road; route; distance; pathway; Rd.; region; way
【法】 route

專業解析

“老路”在漢語中是一個常用詞彙,其含義可從字面和比喻兩個層面理解,對應的英文翻譯需結合具體語境:

  1. 字面含義:舊的、走過的道路

    • 解釋: 指物理上存在的、過去經常行走或使用過的、現已不再新穎或主要的道路。它強調的是“舊”和“曾經使用過”的特性。
    • 英文翻譯:
      • Old road/path/way: 最直接的翻譯,指具體的舊道路。例如:“别走那條老路,它坑坑窪窪的。” (Don't take that old road; it's full of potholes.)
      • Familiar road/path: 強調熟悉感,指曾經多次走過的路。
      • Former route: 指過去通行的路線。
  2. 比喻含義:陳舊的方法、模式或習慣

    • 解釋: 這是“老路”更常用且重要的含義。指過去慣用的、但可能已經過時、無效、缺乏創新甚至導緻失敗的方式、方法、思路、習慣或發展模式。它帶有一定的貶義,常暗示因循守舊、不思變革。
    • 英文翻譯:
      • Old way: 最常用和概括的翻譯,指舊的方法或模式。例如:“我們不能走計劃經濟的老路。” (We cannot follow the old way of the planned economy.)
      • Beaten track/path: 強調循規蹈矩、缺乏創新,走别人走過的老路。例如:“他喜歡嘗試新事物,不喜歡走老路。” (He likes to try new things and dislikes following the beaten track.)
      • Conventional way/path: 指傳統的、常規的(可能被視為保守或過時的)方法。
      • Rut: 指墨守成規、一成不變的(常指令人厭倦或難以擺脫的)習慣或狀态。常用短語:be stuck in a rut (陷入老一套,墨守成規),get out of a rut (擺脫老一套)。例如:“公司需要創新,不能總在老路上徘徊。” (The company needs innovation; it can't keep lingering on the old rut.)
      • Outdated/obsolete method/approach: 強調方法已經過時、失效。
      • Failed approach/policy: 特指過去導緻失敗的方法或政策。

總結與使用場景:

參考來源:

網絡擴展解釋

“老路”是一個漢語詞彙,具有以下兩層主要含義:

一、字面含義

指以前走過的舊道路,即物理意義上的陳舊路徑。例如:

“咱們走那條老路回家吧”
這種用法強調對熟悉路徑的選擇,常見于日常對話中。


二、比喻含義

更多用于抽象語境,表示舊方法、舊模式或陳舊的生活軌迹。例如:

  1. 社會習慣:魯迅曾提到“不與老社會奮鬥,就會回到老路上”,暗指固化的社會規則。
  2. 行為模式:如“企業轉型要避免走老路”,指依賴過時的經營方式。
  3. 個人選擇:形容重複過去的錯誤或保守路徑,如“他最終還是走了賭博的老路”。

補充說明

如需更詳細的例句或文學引用,可參考魯迅作品或現代語境中的經濟、社會分析文本。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿米酮苯偶酰比濃對數粘度博代氏現象槽形泡帽塔盤側運動船舶全部沉沒險打撈得悉點黴素二硫氫基丙醇法律保護之外的反應性減弱非整倍的附加電源裝置含硫石灰溶液赫坎按蚊黑色變種橫應力經腋的聯合檢驗裡德康管名譽的某一方為合法的牛肉樣舌帕吉坦上訴程式雙岬替換材料蛙屬