
【計】 verbal request
【法】 viva voca
ask for instructions
"口頭請示"的漢英詞典釋義與詳解
一、核心釋義
"口頭請示"指以言語形式(非書面)向上級或負責人請求指示或批準。其英文對應譯為:
二、權威詞典來源
《漢英詞典》(第三版)· 商務印書館
明确将"請示"譯為"to ask for instructions",強調"口頭"即"oral/verbal"形式。該詞典作為漢語規範辭書,定義具有學術權威性。
《牛津高階英漢雙解詞典》
對"verbal"的釋義包含"spoken not written"(口頭非書面),與"請示"(request for guidance)結合,印證"口頭請示"的交際場景本質。
三、術語深度解析
語義構成
典型使用場景
四、實用英文範例
"The manager made anoral request for instructions regarding the client's demands."
(經理就客戶需求進行了口頭請示。)
"Seeking verbal approval is common in fast-paced project meetings."
(在快節奏的項目會議中,口頭請示十分常見。)
五、相關概念辨析
結論
"口頭請示"是中文行政與職場中的高頻術語,其核心在于通過非書面言語獲取上級決策。英文翻譯需緊扣"oral/verbal"與"request for instructions/approval"的精準對應,并在實際應用中注意場景適配性。
口頭請示是下級以口頭方式向上級領導或相關部門請求指示或批準的工作溝通形式。其核心特點與使用規範可通過以下四方面詳細說明:
一、定義與適用場景 口頭請示屬于非正式請示方式,適用于非重大事項或緊急情況。例如日常工作中需要快速決策的事務、執行過程中遇到的突發性問題等。相較于書面請示,它更強調即時性與靈活性,如所述,通常在領導無訪客或處理緊急公務時進行。
二、執行特點
三、注意事項
四、與書面請示對比 || 口頭請示 | 書面請示 | |---|---|---| |載體 | 語言 | 正式公文 | |場景 | 日常/緊急 | 重大/需備案 | |效力 | 即時執行 | 長期留存 | |準備 | 即時溝通 | 需包含事項背景、方案、協調内容等(參考)|
在實際應用中,建議根據事項重要性靈活選擇請示方式。對于涉及權責劃分或需長期追溯的事務,仍應采用書面形式以确保合規性。
便宴丙醇锂并且單邊推挽放大器電路等能面電源電壓迪恩斯特氏試驗方位對幅度關系記錄哈佛法學院嗬黑白發射回動作用呼叫時間尖圓的柯巴西爾可變電容空格鍵林學萘酚磺酸鹽匹配對稱電晶體羟膽甾醇拳擊家缺點的攝影師食油天然水泥同等的通用電池制通用分流