月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

盎然英文解釋翻譯、盎然的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

abundant; exuberant; full; overflowing

例句:

  1. 這個問題即使你興味盎然,我也是興味索然。
    The subject may be full of interest to you, but it holds no interest for me.
  2. 鮮花總是使房間生氣盎然
    Flowers always cheer a room up.

分詞翻譯:

盎的英語翻譯:

full

然的英語翻譯:

but; correct; however; like that; right; so

專業解析

"盎然"是漢語中用于描述生命力旺盛或情感飽滿的形容詞,其核心語義指向某種狀态的自然充盈與活躍。從漢英對照視角分析,《現代漢語詞典》(商務印書館)将其釋義為“形容氣氛、趣味等濃厚的樣子”,對應的英文表述包括“abundant”“exuberant”或“overflowing with vitality”,這一翻譯在《牛津漢英詞典》中被驗證為準确傳達出事物内在生命力的飽滿狀态。

該詞的典型用法可分為三個維度:

  1. 自然語境:如“春意盎然”描述春季萬物勃發的景象,英國漢學家Arthur Waley在《中國詩歌選譯》中将此譯為“spring bursting with vitality”,突顯自然周期的動态美感
  2. 人文表達:老舍在《四世同堂》中使用的“興緻盎然”被美國漢學家葛浩文譯為“overflowing with enthusiasm”,印證該詞在情感強度描寫的適用性
  3. 跨學科應用:生态學論著中“生态盎然”常對應“thriving ecosystem”,體現生物群落能量流動的豐沛狀态(《中國科技術語規範》)

語義辨析層面,《漢語同義詞詞典》(外研社)指出“盎然”與“蓬勃”的差異在于:前者側重狀态呈現的直觀性(如花香盎然),後者強調發展勢頭的持續性(如事業蓬勃)。這種細微差别在《新世紀漢英大詞典》的例句對照中得到印證,為雙語使用者提供精準的語義坐标參照系。

網絡擴展解釋

“盎然”是一個形容詞,讀音為àng rán,主要用來描述濃厚、充溢的狀态,多用于抽象事物如氣氛、趣味、生機等。以下是詳細解釋:


基本釋義

  1. 濃厚洋溢的樣子
    形容某種氛圍、情感或自然景象極為充盈。例如:

    • 春意盎然:春天的氣息濃郁而生動。
    • 詩意盎然:充滿詩意的氛圍。
    • 趣味盎然:興趣濃厚、引人入勝的狀态 。
  2. 充溢、飽滿
    源自古代“盎”(一種腹大口小的容器),引申為“滿溢”。如蘇轼詩句“盎然薰四支”,形容情感充盈全身 。


用法與搭配


詞源與演變


文學與例句


注意事項

如需進一步了解詞源或經典用例,可參考古籍或權威詞典 。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半月保留品報稅瀕死掙紮程式判定醋酸丁酸缧萦粗制硫化鈣膽總管成形術地産增值廢寝忘食幹式法骨化二醇股環區隱睾貴蛋白石堿性襯接口適配器胫骨前肌肌性防禦冷凝氣體膠體密封壓蓋偶氮氫化合物坯塊破傷風的商品分配雙位調節雙重熔化特雷拉氏征調節系數褪去