
【計】 empty descriptor segment
empty; hollow; air; for nothing; vacancy
【計】 empty; null
【醫】 keno-
【經】 for nothing
characterization; depict; describe; description; story
【經】 present
part; passage; sect; section; segment
【計】 segment
【醫】 piece; sectile; segment; segmentum
在漢英詞典編纂領域,"空描述段"指詞典條目中缺乏實質性釋義或例證的空白描述區域,通常由以下原因形成:
術語暫缺對應譯法
當源語言詞彙在目标語言中尚無公認譯名時(如新出現的科技詞彙),編者可能保留空白描述段作為占位符,待後續補充。例如《新世紀漢英大詞典》在處理部分新興網絡用語時采用此方式。
文化專有項釋義空缺
針對具有獨特文化内涵的詞彙(如傳統節氣"龍擡頭"),若直譯無法傳遞文化信息,意譯又過于冗長,詞典可能暫時留空并标注研究提示。此類情況在《中華漢英大詞典》民俗詞條中尤為常見。
編輯過程中的技術性留白
詞典編纂系統(如TLex)的模闆化操作可能導緻未完成的描述段顯示為空白區域,需通過後期校對填充内容。牛津詞典出版社的編纂指南明确指出此類技術留白需在付印前消除。
該現象反映了詞典編纂的動态性特征:美國詞典學會(DSNA)研究指出,空白描述段實質是語言映射過程中的"意義緩沖區",其存在為跨文化釋義提供了彈性空間(參見《Lexicography: Journal of ASIALEX》第12卷)。
“空描述段”這一表述在常規語境中并未形成廣泛認可的明确定義,可能是特定領域或上下文中使用的術語。以下為幾種可能的解釋方向,供參考:
文學/寫作領域
可能指文章中缺乏實質性描述的段落,即段落内容空洞、未提供具體細節或意象。例如,在叙事時僅用抽象詞彙而缺少具象描寫,導緻讀者難以形成畫面感。
數據/技術領域
在結構化數據(如JSON、XML)中,可能指某個字段或标籤(如“描述段”)未被填充内容,處于空值(null)狀态。此類情況需檢查數據源完整性。
語言學分析
或指語法結構中缺失描述性成分的語段,例如省略形容詞或修飾語的句子集合,可能影響表達的準确性。
建議:若該詞來源于特定文獻或專業場景,請補充上下文信息(如出處、使用領域),以便提供更精準的解釋。
逼出的不能抵償的從外面送入塔内的回流杜安-馬居爾方程堕胎發光效應幹燥棒狀杆菌故障分析弧槽霍納氏上睑下垂獎懲契約進程調度經濟考察金屬雜音鸠尾接合拒捕犯類産鹼杆菌零字符曆史的迷行牧草地母盤葡萄糖酸膽鹼求反器生産間接費用視網膜下的雙鍊球菌特征抽取法跳躍符