
【醫】 expulsive
【醫】 detrusion; expulsion
"逼出的"在漢英詞典中的解釋可歸納為以下三個層次:
詞彙結構解析 該短語由動詞"逼"(force/compress)加趨向補語"出"(out)構成,後接結構助詞"的"形成形容詞性結構。在《現代漢語詞典》(外研社版)中,"逼"的核心義項包含"強迫"和"接近"兩層含義,此處取前者與"出"結合,構成使動含義。
語義對應關系 根據《牛津漢英詞典》第3版,其對應英文翻譯包含:
典型例句: "高壓環境下逼出的創新,往往帶有應急性質"(《商務漢語案例集》,北京語言大學出版社)
參考來源:
“逼出”是由動詞“逼”和趨向補語“出”組成的短語,其含義需結合具體語境理解。以下是綜合不同來源的詳細解釋:
字面含義
指通過壓力或強制手段使内部的東西排出。例如:
引申義
在抽象語境中,表示通過外界壓力促使某種結果産生,常見于表達被動努力或潛能激發。例如:
構詞解析
使用場景
常見于醫學、武術、心理學及生活哲理等領域,既可用于具體物理動作(如排毒、發功),也可用于抽象情境(如激發潛能、應對挑戰)。
近義詞對比
與“擠出”不同,“逼出”更強調被動性和外部壓力,而“擠出”側重主動用力排除困難(參考“擠出”解釋)。
“逼出”的核心邏輯是外力迫使→内部響應→結果顯現,既可用于具體物質排出,也可隱喻壓力下的行為或狀态改變。
【别人正在浏覽】