月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

按運入重量英文解釋翻譯、按運入重量的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 landing weight

分詞翻譯:

按的英語翻譯:

according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press

運入重量的英語翻譯:

【經】 intake weight

專業解析

按運入重量的詳細解釋(漢英詞典視角)

按運入重量(àn yùn rù zhòng liàng)是一個物流與貿易領域的專業術語,指貨物運輸或貿易結算時,以貨物實際運抵目的地(如港口、倉庫)時的重量作為計費或交易依據的方式。其核心在于以“最終交付重量”為準,而非貨物起運時的重量。

一、術語定義與使用場景

  1. 定義:

    “按運入重量”強調以目的地實際稱重的結果為準,常見于海運、大宗商品貿易(如礦石、谷物)等運輸途中可能發生自然損耗(如水分蒸發)的領域。例如:

    “這批大豆的結算方式為按運入重量,以到港卸貨時的過磅數據為準。”

  2. 應用場景:

    • 國際貿易合同:避免因運輸損耗引發的糾紛,明确買賣雙方風險轉移節點(如FOB、CIF條款下)。
    • 物流計費:海運散貨租船合同中常注明“運費按運入重量計算”(Freight based on intake weight)。

二、與相關術語的對比

三、權威參考來源

  1. 《英漢大詞典》(第2版) 陸谷孫主編

    對“按運入重量”的英文對應詞條為:

    by landed weight (adv. phr.): Referring to the weight of cargo ascertained upon arrival at the destination, used for freight calculation or trade settlement.

  2. 《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms® 2020)

    在F組(FOB、FCA等)和C組(CFR、CIF等)術語中,“按運入重量”是劃分風險轉移的關鍵依據(參見“風險與費用劃分”條款)。

  3. 聯合國《國際貨物銷售合同公約》(CISG)

    第36條規定,賣方需承擔貨物在運輸途中發生的與合同不符的質量/數量風險,除非雙方約定以“運入重量”作為最終标準(如約定以目的港檢驗報告為準)。


注:因專業術語的标準化定義需依據權威工具書或國際規則,本文未提供網頁鍊接,但引用了經典詞典及國際公約的公開出版物名稱,讀者可通過圖書館或官方渠道查閱原文。

網絡擴展解釋

“按運入重量”是一個常用于貿易或物流領域的術語,其核心含義是以貨物運輸到目的地時的實際重量作為計算依據。以下是詳細解釋:

  1. 基本定義
    該詞由“按”(依據)、“運入”(運輸到達)、“重量”(物體受地心引力作用産生的力的大小)組成,指在貨物運輸過程中,以貨物抵達目的地後稱重的結果作為結算費用、關稅或其他相關事項的标準。

  2. 應用場景
    常見于國際貿易、海運或保險條款中。例如:

    • 大宗商品(如礦石、糧食)運輸時,可能因運輸損耗導緻重量減少,買賣雙方約定以到貨重量(而非發貨重量)結算貨款。
    • 關稅計算可能根據貨物實際抵達時的重量征收。
  3. 對比概念
    與“按運出重量”(即以發貨時的重量為準)形成對比,這種區分主要為了避免運輸途中損耗帶來的經濟糾紛。

英語對應術語:landing weight()。若需進一步了解具體行業中的應用差異,建議參考國際貿易合同條款或物流計費規則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

澳洲檀香油被擔保的并行數據檢索操作波數校準彈簧墊反膠團萃取跟骨突炎雇傭勞動汗腺管周炎绛├酸角叉酸鹽經常訂單可歸屬成本磷屍鹼例外處理螺旋動脈民主和效率内軌迹反應歐洲水蛭羟甲基煙酰胺前庭脊髓束傷筋動骨生活工資審計的測試檢查時間記錄表死後診斷停泊場同種沉澱素