
【法】 purlieu
constant; frequent; ordinary
arrive; go to; reach; to
【醫】 ak-
place; local; district; province; region; room; space; tract
【法】 district; place; province; territory
"常到的地方"在漢英詞典中通常對應"haunt"或"frequent place"的釋義,指某人因習慣、愛好或職業需求而定期造訪的場所。根據《牛津高階英漢雙解詞典》,該短語在語境應用中包含三層核心語義:
空間屬性:特指具有地理坐标的具體場所,如社區圖書館(community library)、街角咖啡館(corner café)等實體空間,強調場所的物理可及性和使用頻率。例如:"The old bookstore became his weekly haunt for rare editions."
行為模式:隱含使用者與場所之間形成的穩定互動關系,包含《朗文當代高級英語辭典》指出的"recurrent visiting pattern"(周期性訪問模式)。這種模式可能源于職業需求(如記者常駐市政廳)或個人興趣(如垂釣者固定湖泊)。
情感聯結:在《柯林斯高級英漢雙解詞典》的釋義中,該詞常帶有情感依附色彩,如童年故居(childhood home)或校友聚會場所(alumni meeting spot),體現場所對使用者産生的記憶承載功能。
典型用法包含介詞搭配"at one's usual haunt"表示人物在場狀态,或動詞短語"frequent a place"強調主動造訪行為。需注意文化差異:中文語境更側重場所的功能性(如"根據《現代漢語詞典》,‘常去之處’多指實用場所"),而英文"haunt"可能帶有神秘色彩(如鬼魂出沒地)。
“常到的地方”指某人或某群體經常前往或頻繁出現的特定場所。以下是詳細解析:
詞語構成
核心含義
該詞組強調地點與行為者之間的高頻關聯,如個人常去的咖啡館、社區常聚集的公園等。近義表達包括成語“所到之處”(指所去的任何地方,出自《紅樓夢》)。
英文翻譯
可譯為purlieu(法律術語,多指常涉足的區域)或更口語化的frequent spot/hangout。
用法示例
相關詞彙擴展
若需進一步了解具體場景中的使用或例句,可參考詞典和文學作品中的實際案例。
變形杆菌妊娠試驗除蠟法淡漠導納圖杜臘希那讀取保護海損含水蘇打鉀道教育接受的近緣劍水蚤藜油爐甘石論語羅-格二氏試驗美國計算機協會農業資産破産程式中的財産管理人匍匐生根的球面像差全局标號三溴合劑山┵氧酸深部感覺遲鈍市場銷售模型雙葉螺旋槳銅片望菌素