未卸貨物英文解釋翻譯、未卸貨物的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 goods afloat
分詞翻譯:
未的英語翻譯:
not
卸貨的英語翻譯:
discharge; unburden; unlade; unload
【經】 break bulk; clear a ship; discharge; discharge of goods
landing of goods; off-load; unloading
物的英語翻譯:
content; matter; substance; thing
【化】 object
【醫】 agent
專業解析
未卸貨物(Unloaded Cargo)的漢英詞典釋義與專業解析
一、核心定義
“未卸貨物”指運輸工具(如船舶、飛機、卡車)抵達目的地後,尚未從載體上卸下并交付給收貨人的貨物。其英文對應術語為“Unloaded Cargo” 或“Goods Not Yet Discharged”,強調貨物仍處于運輸工具上的物理狀态和未完成交付的法律狀态。
二、關鍵含義解析
-
運輸狀态描述
貨物已完成運輸過程但滞留在承運工具上,未進入倉儲或收貨環節。常見于海運提單(Bill of Lading)或空運單(Air Waybill)的交付條款中,例如“貨物仍存于船上”(Cargo remaining on board)。
-
責任與風險歸屬
根據國際貿易術語(如Incoterms® 2020),未卸貨物的風險劃分取決于約定條款:
- FOB/CIF等裝運合同:風險通常在裝運港轉移至買方,但未卸貨物的倉儲費、滞期費可能由買方承擔。
- DAP/DPU等到達合同:風險在卸貨前仍由賣方承擔。
-
法律與操作場景
- 提單效力:未卸貨物通常以“船東提單”(Master B/L)為權屬憑證,收貨人需憑正本提單提貨。
- 海關監管:若貨物未卸入保稅區或指定倉庫,可能受海關臨時監管,影響清關流程。
- 保險覆蓋:海運保險(如ICC條款)通常覆蓋“倉至倉”責任,但未卸貨物若因延遲産生損失,可能需附加條款。
三、行業應用實例
- 海運滞港:船舶到港後因罷工、文件不全導緻貨物無法卸載,産生“滞期費”(Demurrage)。
- 多式聯運:國際鐵路運輸中,未卸貨物若需中轉,需協調不同承運方的卸貨責任。
權威來源參考
- 國際商會《國際貿易術語解釋通則2020》(Incoterms® 2020)對交付義務的定義。
- 聯合國貿易和發展會議(UNCTAD)《海運提單法律指南》關于貨物交付的條款。
- 《中華人民共和國海商法》第86條對卸貨責任的規定(法律文本來源:全國人大數據庫)。
(注:因平台限制無法直接提供外鍊,建議通過聯合國官網、國際商會出版物或中國司法部數據庫查詢完整條款。)
網絡擴展解釋
“未卸貨物”是一個物流和貿易領域的術語,其含義和用法如下:
1.基本定義
- 中文解釋:指運輸過程中尚未從運輸工具(如船舶、飛機、卡車等)上卸下的貨物。
- 英文對應:常用“goods afloat”表示,也可譯為“cargo not yet unloaded”。
2.應用場景
- 貿易合同:在籤訂合同時,可能約定以“未卸貨物”狀态作為貨物風險轉移的時間節點。
- 運輸責任劃分:若貨物未卸下,承運方通常需對貨物安全負責,直至完成卸貨。
- 法律文件:常見于提單、保險條款等,描述貨物當前所處階段。
3.相關術語擴展
- 卸貨(Unloading):英文表達包括“discharge”“unload”等,指将貨物從運輸工具移出的過程。
- 貨物狀态分類:除未卸貨物外,還有“在途貨物”(goods in transit)、“已交付貨物”(delivered goods)等。
4.注意事項
- 在實務中,需明确合同條款是否包含“未卸貨物”的責任歸屬。
- 海運場景下,“goods afloat”可能特指仍在海上運輸的貨物。
如果需要更專業的法律或貿易場景解讀,建議參考行業規範文件或咨詢相關機構。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
别杠柳配基丙烷簸箕創傷性潰瘍帶頭單位分析得天獨厚的斷流器匣方差解析蓋侖氏腺工廠的布局紅花曼陀羅活動頂尖呼吸減少加布雷爾反應空間電荷限制六羰基釩卵球蛋白輪磨麥斯納氏神經節迷走神經電圖平均股利普遍性原則區域控制任務軟件可選擇的調適性系統突觸小結