
【法】 principle of universality
general; universal
all over
【計】 pass
fundamental; principle; tenet
【醫】 principle
【經】 general principles; principle
普遍性原則(Principle of Universality)在漢英詞典編纂中指語言對比需兼顧漢語與英語的共性規律與個性特征,體現跨語言的可比性基礎。該原則包含三個核心維度:
詞彙對等性 《現代漢英詞典》(第3版)指出,該原則要求詞目選擇須覆蓋兩種語言的常用核心詞彙,如漢語量詞"個"與英語冠詞"a/an"雖無直接對應,但通過标注[universal classifier]實現功能對等。牛津大學出版社《漢英大詞典》特别标注了86組跨文化通用隱喻,如"時間就是金錢"與"Time is money"的直譯保留。
語法普適結構 北京大學陸儉明教授在《漢語語法分析》中論證,漢語"話題-說明"結構與英語"SVO"結構在深層邏輯上存在普遍性映射,如"這件事我沒意見"對應"This matter I have no comment"。劍橋語言學派研究顯示,漢英疑問句的語調曲線符合人類語言的普遍音高模式。
語義共性框架 《語言學綱要》(王洪君著)通過義素分析法,證實漢英顔色詞在基本範疇層面具有普遍認知基礎,如"紅/red"均包含[+可見光譜][+長波長]特征。呂叔湘在《中國文法要略》中比較了漢英否定範疇的六種共性表達手段,包括詞彙否定與句法否定。
普遍性原則(Principle of Universality)是一個多領域共用的概念,核心内涵是“統一标準”或“廣泛適用性”,但具體含義因應用場景而有所差異:
由語言學家諾姆·喬姆斯基提出,主張在道德判斷中保持标準一緻性,避免雙重标準。例如,在評價政府行為時,應使用與他國相同的标準,而非因政治立場差異區别對待。其核心要求包括:
用于衡量社會地位流動的合理性,包含三重标準:
詞彙規範化中,要求詞語需被多數人理解;而部分學術定義強調其與“特殊性”的對立,即事物存在的廣泛性。
普遍性原則的核心是統一性與廣泛性,但其具體内涵需結合領域判斷。如需進一步了解某領域的詳細應用,可參考對應來源。
報春花根苯海索乘法器芯片成組無人生産系統大多角骨的大量財産單獨的責任低熔合金多移位運算二氧化锆礦複合分布骨顆粒化石的甲基苄肼接地點封器精神性排尿困難緊壓麗線蟲的目标表達式噴火器平闆銑床秦皮屈内氏纖維銳商品倉庫雙金雞甯烴基衍生物通風罩褪色的完全破産