未成年子女英文解釋翻譯、未成年子女的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 minor children
分詞翻譯:
未成年的英語翻譯:
【醫】 impuberism
子女的英語翻譯:
children; sons and daughters; the fruit of the womb
【法】 exitus
專業解析
未成年子女在漢英法律與社會語境中,指未達到法定成年年齡、需受監護與保護的子女。其核心含義與法律特征如下:
一、法律定義與年齡界限
根據《中華人民共和國民法典》第十七條,成年年齡為18周歲。因此,"未成年子女"特指未滿18周歲的自然人(來源:全國人民代表大會《民法典》)。
英文對應術語:
- Minor children(最常用法律術語)
- Children under the age of majority
- Dependent children(強調監護依賴關系)
二、法律特征與權利義務
-
民事行為能力受限
未滿8周歲為無民事行為能力人;8周歲以上未成年人為限制民事行為能力人,僅可獨立實施純獲利益或與其年齡智力相適應的法律行為(來源:司法部普法釋義)。
英文表述:Limited capacity for civil conduct
-
監護與撫養義務
父母對未成年子女負有法定撫養、教育和保護義務(《民法典》第26條)。國家通過《未成年人保護法》确立家庭、學校、社會、網絡、政府、司法"六大保護"體系(來源:國務院未成年人保護工作領導小組)。
英文表述:Guardianship and parental support obligations
-
特殊權利保障
享有生存權、發展權、受保護權、參與權等,禁止雇傭童工(《勞動法》第15條),刑事案件適用特殊司法程式(《刑事訴訟法》"未成年人刑事案件訴訟程式"專章)(來源:最高人民法院司法解釋)。
三、社會政策中的延伸含義
- 教育保障:接受義務教育權利(《義務教育法》第4條),教育部門建立控辍保學機制(來源:教育部政策文件)。
- 福利支持:納入社會救助體系(如孤兒基本生活保障、困境兒童分類保障制度)(來源:民政部兒童福利司)。
- 國際公約依據:聯合國《兒童權利公約》(CRC)定義"兒童"為18歲以下,中國1992年批準該公約(來源:聯合國條約庫)。
四、術語使用場景辨析
- "未成年子女" vs "未成年人":前者強調親子法律關系,後者為廣義法律主體概念。
- 翻譯注意事項:避免直譯"underage"(多指未達性同意/飲酒年齡),法律文書需用"minor"或"infant"(部分英美法語境特指未滿18歲者)。
權威參考來源:
- 全國人民代表大會《中華人民共和國民法典》
- 國務院《中國未成年人保護發展白皮書》
- 聯合國《兒童權利公約》(Convention on the Rights of the Child)
- 最高人民法院《關于加強未成年人審判工作的意見》
- 教育部《未成年人學校保護規定》
網絡擴展解釋
未成年子女是指根據法律規定未滿18周歲的公民,其定義和法律地位在不同法律領域有具體劃分。以下是綜合解釋:
一、基本定義
根據《中華人民共和國民法典》第十七條和《中華人民共和國未成年人保護法》,未成年人指未滿18周歲的自然人。這一年齡界定以戶籍或身份證登記的出生日期為基準。
二、法律分類
-
民事行為能力劃分
- 8周歲以下:無民事行為能力人,需法定代理人代理民事活動。
- 8-16周歲:限制民事行為能力人,可獨立實施與其年齡、智力相適應的民事行為。
- 16-18周歲:若以勞動收入為主要生活來源,視為完全民事行為能力人。
-
刑事責任年齡
- 14-16周歲:對故意殺人、搶劫等八類嚴重犯罪負刑事責任。
- 16周歲以上:需承擔完全刑事責任(但未滿18周歲可從輕處罰)。
-
勞動法範疇
- 16-18周歲:可被合法聘用為“未成年工”,但需特殊保護。
三、監護與義務
父母是未成年子女的法定監護人,需履行以下職責:
- 提供生活、健康、安全保障;
- 關注生理、心理及情感需求;
- 對侵權行為承擔民事責任(如子女造成他人損害)。
四、特殊說明
- 日本等國家将成年年齡定為20歲,但我國統一為18周歲。
- 未成年子女包括普通兒童、殘疾兒童、違法犯罪未成年人等所有未滿18周歲的群體。
如需了解具體法律條文,可參考《民法典》《刑法》《未成年人保護法》等原文。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
崩散苯酰氨基醋酸标準離差铋酸償清國債産品的壽命周期垂直遮沒脈沖詞彙表達等規聚合物迪恩氏試驗對端二次性能指标遏振器分級結晶器公告期間鍵盤詢問加速隨機搜索開鍵槽拉力面直徑測量器魔掌濃鹽水泡沫除塵器皮爾遜氏液前水平支期貨标準合同傻的伸舌肌縮微複印品蘇型雙間同立構聚合物