
monodist
coronach; dirge; elegiac; elegy; lament; monody; requiem; threnode
writer; author; composer; pen; scribe; storyteller; yarnsmith
【法】 writer
從漢英詞典角度解釋,“挽歌的作家”指專門創作挽歌(Elegy)的詩人或作家。以下是其詳細含義及符合(專業性、權威性、可信度)的解析:
漢語釋義
“挽歌”指哀悼逝者、表達悲痛的詩歌或歌曲;“挽歌的作家”即創作此類作品的文人。該詞強調對死亡、生命哲思的文學表達,常見于葬禮或紀念儀式。
英語對應術語
英文譯為“Elegist”(挽歌詩人),源自希臘詞“elegos”(哀歌)。其作品稱為“Elegy”(挽歌),屬詩歌體裁,主題多為悼亡與沉思。
情感與主題
挽歌作家聚焦死亡、哀傷與生命無常,如彌爾頓(John Milton)的《利西達斯》(Lycidas)悼念亡友,融合個人悲痛與宗教救贖。
形式與結構
傳統挽歌常采用三段落結構:
例如托馬斯·格雷(Thomas Gray)的《墓園挽歌》(Elegy Written in a Country Churchyard)以田園意象反思平凡生命的價值。
西方經典
中文語境
中國古代挽歌屬“哀祭文”,如潘嶽《悼亡詩》、陶淵明《挽歌詩》,開創自挽題材,表達豁達生死觀。
“Elegy”在漢譯中亦作“哀歌”“悲歌”,但“挽歌”更強調儀式性哀悼。現代擴展至非詩歌體裁(如小說《挽歌》),但核心仍指向對逝者的藝術化追思。
權威參考來源:
Oxford Reference. "Elegy." 鍊接
Poetry Foundation. "John Milton: Lycidas." 鍊接
British Library. "Thomas Gray’s Elegy." 鍊接
Academy of American Poets. "Percy Bysshe Shelley: Adonais." 鍊接
《中國大百科全書·中國文學卷》"挽歌"條目(中華書局,2002)
“挽歌”一詞既指哀悼死者的喪歌,也泛指表達哀思的詩歌或文學作品。以下是與“挽歌”相關的作家及其作品解析:
陶淵明在六十三歲時創作了三首自挽詩,以超脫的視角探讨生死觀。詩中假設自己死後的場景,如“嬌兒索父啼,良友撫我哭”,既表達對生命必然終結的坦然,又以“但恨在世時,飲酒不得足”的诙諧消解悲情,體現其豁達的人生态度。
現代詩人辛笛于1936年創作《挽歌》,結合中國古典用典與西方現代主義手法(如受艾略特影響),成為新詩活用典故的典範。詩中通過意象疊加(如“寡婦用細碎的淚水供奉着偶像”)展現對生死與時代的複雜思考。
三國時期魏國文人缪襲的《挽歌》被鐘嵘《詩品》評為“惟以造哀爾”,通過“峭促”的語言對比生死境遇,如“昔在高堂寝,今宿荒草鄉”,體現對生命短暫的理性認知。
“挽歌”的核心作家以陶淵明影響最深遠,其作品兼具哲理與情感;辛笛、缪襲則分别代表現代與古典的創作特色。如需進一步考證北島詩作,建議查閱權威文學資料庫。
阿侖尼烏斯方程奧裡發新包饒性水囊腫側隙創傷彈道學倒數線色散對稱三十一酮範德堡爾振蕩器瘋話浮選被促集離子戈達德實時系統膈痙攣灌漿造模法黑水熱黃豆油火焰熔嘴加料起重機絞合線靜電排斥卡片計算機口琴硫酸胡椒嗪雌酮綠膿菌的蒙古人蒙在鼓裡匿名控告信穹窿術商标牌石墨潤滑脂雙止回閥