退請重議英文解釋翻譯、退請重議的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 reference back
分詞翻譯:
退的英語翻譯:
cancel; fade; move back; quit; recede; retreat; withdraw
請的英語翻譯:
engage; invite; please; pray; prithee; request
重的英語翻譯:
again; layer; repeat; scale; weight
【計】 repetitive group
【醫】 hyper-; weight; wt.
議的英語翻譯:
discuss; opinion; talk over; view
專業解析
"退請重議"的漢英詞典釋義與解析
一、 術語定義與核心含義
"退請重議"是一個漢語公文或正式文書用語,由"退"、"請"、"重"、"議"四個字組合而成,具有明确的程式性含義:
- 退 (tuì): 指退回、返還。表示将收到的文件、提案、申請等原物或原件返還給提交方。
- 請 (qǐng): 指請求、要求。表示提出某種要求或建議。
- 重 (chóng / zhòng): 此處讀作chóng,意為重新、再次。
- 議 (yì): 指審議、讨論、商議。指對事項進行正式的審查、讨論或決定。
- 整體含義: 指接收方(通常是上級機關、審查機構或受理部門)将收到的文件、提案、申請、報告等材料退回給提交方,并要求其重新進行審議、修改或補充後再次提交。它标志着當前提交的版本因不符合要求、存在缺陷、信息不全或需要進一步讨論等原因而未被接受或批準,需要提交方進行完善。
二、 漢英詞典對應譯法
在漢英詞典中,"退請重議"的标準英譯通常是:
- Return for Reconsideration
- Return: 對應"退",表示退回。
- for: 表示目的或要求。
- Reconsideration: 對應"重議",指重新考慮、重新審議。
- 其他可能的相關或近似譯法 (根據具體語境):
- Sent back for further deliberation/discussion: 退回供進一步審議/讨論。
- Returned with a request for revision/re-submission: 退回并要求修改/重新提交。
- Referred back for reconsideration: (在會議或議會語境) 發回重議。
三、 使用場景與權威解釋
"退請重議"常見于以下正式場景:
- 行政與公文處理: 下級機關提交的報告、請示或方案被上級機關認為不成熟、依據不足或需補充材料時,上級機關會批示"退請重議"。
- 立法與議事程式: 在人大、議會或委員會審議法案、議案時,若認為提案存在問題或需要修改,可決定将議案"退請重議",即退回提案人或相關委員會重新研究修改。
- 司法與仲裁: (相對少見,但可能出現在特定程式,如仲裁庭要求當事人重新提交補充意見或證據材料)。
- 學術評審或項目申報: 評審機構對提交的論文、項目申請書等認為需要重大修改或補充時,可能做出"退請重議"的決定。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編: 該權威詞典雖未單獨收錄"退請重議"詞條,但對"退"(退回)、"請"(請求)、"重"(重新)、"議"(商議)等字的釋義清晰定義了該短語的核心構成和邏輯關系。商務印書館出版。[注:此為權威辭書,無公開線上鍊接,廣泛使用于學術界和出版界]
- 《元照英美法詞典》 - 薛波主編: 該詞典是法律英語翻譯的權威工具書。雖然不直接收錄"退請重議",但其對"reconsideration" (重新審議) 和"return" (退回) 等詞的法律含義解釋,以及在議事規則中"recommit" (發回委員會重議) 等相關詞條,為理解"退請重議"在正式程式(尤其是立法、議事)中的對應概念提供了專業依據。北京大學出版社出版。[注:此為專業法律詞典,無公開線上鍊接,法學界高度認可]
網絡擴展解釋
“退請重議”是一個漢語複合詞,通常用于正式或專業場景中。其含義可拆解如下:
-
字面分解
- 退:表示撤回、退回或取消的動作(對應英文如 withdraw/cancel)。
- 請:指請求、邀請(對應英文如 request/invite)。
- 重:意為重複、再次(對應英文如 repeat/again)。
- 議:指讨論、審議(對應英文如 discuss/deliberate)。
-
整體含義
該詞通常指将某個議題、提案或文件退回原處,并請求重新讨論或審議,常見于法律、商務或政府流程中。例如在議會程式中,若提案存在争議,可能被退回相關委員會要求補充修改後重新提交。
-
英語翻譯
在專業場景(如經濟領域)可譯為"reference back",但更通用的表達可能包括:
- "return for reconsideration"(退回重新考慮)
- "remand for further discussion"(發回進一步讨論)
-
使用場景
多出現在需規範流程的正式場合,如:
- 合同條款修訂時的退回修改請求
- 立法機構對草案的二次審議程式
- 企業決策層對提案的補充論證要求
由于該詞彙屬于專業術語,建議在實際使用中結合具體領域語境,并參考權威法律或商務英語詞典進一步确認翻譯準确性。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
暗暗地白蠟樹皮單甯酸丙萘洛爾比熱比裁決的超導技術帶回放器電核法增殖疊氮膦高張性膀胱膈結腸韌帶官廣播式電報轉發器國際鑄造工程學會鼓室炎虹膜脈絡膜炎積分器經驗主義的浸塗良性間日瘧逆流幹燥器凝并凝結水泵諾布爾氏位置偶磷聲震損害申請開信用證人訴訟妄想狂外耳道凹微控制台