
a bridge of gold; leeway; route of retreat
"退路"在漢英詞典中具有多維度含義,其核心概念可拆解為以下三個層面:
空間撤退路徑(Spatial Retreat Route)
指軍事或緊急情況下預設的撤離通道。《現代漢語詞典》将其定義為"軍隊撤退時經過的道路",對應英文翻譯為"route of retreat"或"escape route"(來源:《現代漢語詞典》第七版)。牛津大學出版社《漢英大詞典》進一步解釋為"a prearranged pathway allowing tactical withdrawal from a compromised position"(來源:《牛津漢英詞典》第三版)。
策略性備選方案(Strategic Alternative)
在日常語境中引申為應對突發狀況的備用計劃。《商務館學漢語詞典》标注其比喻義為"預留的回旋餘地",英文對應"fallback option"或"contingency plan",強調決策過程中保持靈活性的重要性(來源:《商務館學漢語詞典》)。北京大學語言學研究所指出該用法在商務談判場景出現頻率達63%(來源:《當代漢語應用白皮書》)。
心理安全機制(Psychological Safeguard)
從認知語言學角度,清華大學語言認知研究中心将其解析為"風險規避的心理預設",對應英語"psychological safety net",這種語義延伸在跨文化交際中具有普適性(來源:《漢英認知語義對比研究》)。劍橋大學漢學系研究顯示該詞義在雙語使用者中的認知重合度達89%(來源:《跨文化語義映射報告》)。
“退路”是一個漢語詞彙,其含義可以從以下兩個維度詳細解釋:
字面含義
指“退卻的道路”,即撤退或返回時可供選擇的路徑。例如:在軍事場景中,“切斷敵軍退路”指阻斷敵方撤退的通道。
引申含義
比喻“回旋的餘地”或“預留的應對空間”。常用于形容在決策或行動中保留的備用方案,避免陷入絕境。例如:“做事要留退路”強調做事需謹慎,留有後路。
具體場景應用
文學與曆史引用
“退路”既指物理上的撤退路徑,也隱喻為策略中的彈性空間。使用時需結合語境,例如強調“不留退路”可表達決心,而“保留退路”則體現謹慎态度。更多例句可參考、6等來源。
北玄參超終纖維乘除法部件處理的一緻性帶魚氮化作用大前提電形滑接器光學檢查國家專制主義肩前位絕對密度貿易科描述會話民營廠牌頗為曲折的遷移數潛在的國民生産總值熱電阻散點圖施密特氏試驗實樣造模狩獵送達證書算後程式控制中斷炭化刀聽音轉眼反射頭位微程式設計體系結構微歐姆