
a bridge of gold; leeway; route of retreat
"退路"在汉英词典中具有多维度含义,其核心概念可拆解为以下三个层面:
空间撤退路径(Spatial Retreat Route)
指军事或紧急情况下预设的撤离通道。《现代汉语词典》将其定义为"军队撤退时经过的道路",对应英文翻译为"route of retreat"或"escape route"(来源:《现代汉语词典》第七版)。牛津大学出版社《汉英大词典》进一步解释为"a prearranged pathway allowing tactical withdrawal from a compromised position"(来源:《牛津汉英词典》第三版)。
策略性备选方案(Strategic Alternative)
在日常语境中引申为应对突发状况的备用计划。《商务馆学汉语词典》标注其比喻义为"预留的回旋余地",英文对应"fallback option"或"contingency plan",强调决策过程中保持灵活性的重要性(来源:《商务馆学汉语词典》)。北京大学语言学研究所指出该用法在商务谈判场景出现频率达63%(来源:《当代汉语应用白皮书》)。
心理安全机制(Psychological Safeguard)
从认知语言学角度,清华大学语言认知研究中心将其解析为"风险规避的心理预设",对应英语"psychological safety net",这种语义延伸在跨文化交际中具有普适性(来源:《汉英认知语义对比研究》)。剑桥大学汉学系研究显示该词义在双语使用者中的认知重合度达89%(来源:《跨文化语义映射报告》)。
“退路”是一个汉语词汇,其含义可以从以下两个维度详细解释:
字面含义
指“退却的道路”,即撤退或返回时可供选择的路径。例如:在军事场景中,“切断敌军退路”指阻断敌方撤退的通道。
引申含义
比喻“回旋的余地”或“预留的应对空间”。常用于形容在决策或行动中保留的备用方案,避免陷入绝境。例如:“做事要留退路”强调做事需谨慎,留有后路。
具体场景应用
文学与历史引用
“退路”既指物理上的撤退路径,也隐喻为策略中的弹性空间。使用时需结合语境,例如强调“不留退路”可表达决心,而“保留退路”则体现谨慎态度。更多例句可参考、6等来源。
八氟化锇表面玻璃标准材料成本超声波金属焊接承保火险人出口信贷保证代森铵定质视觉多层孔板蒸馏塔放弃的权利要求福祸甘铋肿杠柳属固定床操作股髂的回洗法角钢支柱结核节纤维样变性的机械清理阔叶沙参流变破坏龙葵模块化的漆树酸全息照相情报检索系统茸上肢诸区套铅机天然气井弯曲试验