
【法】 plausibility
apparently; as if; seem; seemingly
【法】 justifiability
"似乎有理"是一個漢語短語,用于描述某種說法、論點或解釋在表面上看起來合理、可信,但可能缺乏确鑿證據或深入驗證,其真實性或正确性尚存疑問。從漢英詞典的角度來看,其核心對應詞是:
"plausible"
音标: /ˈplɔːzəbl/ (英式), /ˈplɔːzəbl/ (美式)
表面合理 (Superficially Reasonable)
指一個論點、借口或解釋初聽之下符合邏輯或常識,容易讓人接受。例如:"他的解釋聽起來似乎有理,但經不起推敲。"
對應英文: "His explanation sounded plausible but didn't hold up under scrutiny."
可信但未證實 (Credible yet Unverified)
強調其具備一定的可信度,但尚未被證據充分支持或可能隱藏真相。例如:"這個理論看似似乎有理,仍需實驗驗證。"
對應英文: "The theory appears plausible but requires experimental verification."
含潛在欺騙性 (Potentially Deceptive)
常用于暗示表面合理性可能掩蓋了虛假或誤導性。例如:"騙子往往編織似乎有理的謊言。"
對應英文: "Scammers often weave plausible lies."
《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)
定義 "plausible" 為:"(借口或解釋)貌似有理的,貌似可信的"((of an excuse or explanation) reasonable and likely to be true)。
《劍橋英漢雙解詞典》
解釋為:"似乎真實的;貌似可信的"(seeming likely to be true, or able to be believed)。
來源鍊接: Cambridge Dictionary
《韋氏大學詞典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)
強調其"表面合理"的特質:" superficially fair, reasonable, or valuable but often specious"(表面上公平、合理或有價值,但常為似是而非)。
來源鍊接: Merriam-Webster
中文用例 | 英文對應表達 |
---|---|
一個似乎有理的借口 | a plausible excuse |
看似似乎有理的假設 | a seemingly plausible hypothesis |
使故事顯得似乎有理 | make the story sound plausible |
"Plausible" 源自拉丁語 plausibilis(值得喝彩),與 plaudere(鼓掌)相關,暗示其最初指"值得認可的",後演變為"表面可信的"。
“似乎有理”并非固定成語,但可以拆解為“似乎”和“有理”兩部分理解:
“似乎”的含義
表示不确定的揣測或比喻,意為“好像、仿佛”,常用于描述表面現象或不确定的判斷。例如:“他說的似乎很有道理,實際是行不通的”。
“有理”的含義
指有道理、符合邏輯或合理。
組合後的整體意思
“似乎有理”可理解為“表面上看起來有道理,但實際可能不成立”,與成語“貌似有理”含義相近。後者明确指“表面像有道理,實則沒有”。
與“貌似有理”的區别
建議:若需表達“表面合理但實際錯誤”,建議使用固定成語“貌似有理”;若僅表達不确定的判斷,可用“似乎有道理”。
不法利潤不規則節點布洛梅耳氏療法布托酯超音波細胞分解愁電動現象電子附着對物的判決二元匹配法糞便管理富馬酰乙酰乙酸輻射誘導接枝汞溴紅光果甘草股本表合格物品混合容量假上皮緊急切斷勞役農場立式碟型幹燥器硫烷免稅人逆确認輸入軟骨形成前的視頻信息施特勞斯氏套管脫乙酰殼多糖