
【法】 plausibility
apparently; as if; seem; seemingly
【法】 justifiability
"似乎有理"是一个汉语短语,用于描述某种说法、论点或解释在表面上看起来合理、可信,但可能缺乏确凿证据或深入验证,其真实性或正确性尚存疑问。从汉英词典的角度来看,其核心对应词是:
"plausible"
音标: /ˈplɔːzəbl/ (英式), /ˈplɔːzəbl/ (美式)
表面合理 (Superficially Reasonable)
指一个论点、借口或解释初听之下符合逻辑或常识,容易让人接受。例如:"他的解释听起来似乎有理,但经不起推敲。"
对应英文: "His explanation sounded plausible but didn't hold up under scrutiny."
可信但未证实 (Credible yet Unverified)
强调其具备一定的可信度,但尚未被证据充分支持或可能隐藏真相。例如:"这个理论看似似乎有理,仍需实验验证。"
对应英文: "The theory appears plausible but requires experimental verification."
含潜在欺骗性 (Potentially Deceptive)
常用于暗示表面合理性可能掩盖了虚假或误导性。例如:"骗子往往编织似乎有理的谎言。"
对应英文: "Scammers often weave plausible lies."
《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)
定义 "plausible" 为:"(借口或解释)貌似有理的,貌似可信的"((of an excuse or explanation) reasonable and likely to be true)。
《剑桥英汉双解词典》
解释为:"似乎真实的;貌似可信的"(seeming likely to be true, or able to be believed)。
来源链接: Cambridge Dictionary
《韦氏大学词典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)
强调其"表面合理"的特质:" superficially fair, reasonable, or valuable but often specious"(表面上公平、合理或有价值,但常为似是而非)。
来源链接: Merriam-Webster
中文用例 | 英文对应表达 |
---|---|
一个似乎有理的借口 | a plausible excuse |
看似似乎有理的假设 | a seemingly plausible hypothesis |
使故事显得似乎有理 | make the story sound plausible |
"Plausible" 源自拉丁语 plausibilis(值得喝彩),与 plaudere(鼓掌)相关,暗示其最初指"值得认可的",后演变为"表面可信的"。
“似乎有理”并非固定成语,但可以拆解为“似乎”和“有理”两部分理解:
“似乎”的含义
表示不确定的揣测或比喻,意为“好像、仿佛”,常用于描述表面现象或不确定的判断。例如:“他说的似乎很有道理,实际是行不通的”。
“有理”的含义
指有道理、符合逻辑或合理。
组合后的整体意思
“似乎有理”可理解为“表面上看起来有道理,但实际可能不成立”,与成语“貌似有理”含义相近。后者明确指“表面像有道理,实则没有”。
与“貌似有理”的区别
建议:若需表达“表面合理但实际错误”,建议使用固定成语“貌似有理”;若仅表达不确定的判断,可用“似乎有道理”。
【别人正在浏览】