
【計】 deactivated
"釋放的"作為漢語複合詞在漢英詞典中具有多重語義維度,現從專業角度解析其核心含義及對應英文表達:
動詞性語義(物理層面) 指解除約束使恢複自由狀态,對應英文"release"。例如:"釋放囚犯"譯為"release prisoners"。該詞源可追溯至《說文解字》中"釋,解也"的本義,《現代漢語詞典》第7版第1165頁将其定義為"恢複被限制者的自由"。
動詞性語義(抽象層面) 表示能量或物質的發散過程,英文對應"emit/discharge"。如化學領域"釋放電子"譯為"emit electrons",該用法在《牛津英漢雙解大詞典》中被列為專業術語條目。
形容詞性用法 作定語時表示已完成解除狀态,對應"released"。例如:"被釋放的氣體"譯為"released gas",此語法結構在《柯林斯高階英漢雙解詞典》語法标注部分有專門說明。
法律術語特指 在司法語境中專指解除羁押狀态,英文使用術語"discharge"。如《元照英美法詞典》第2版第421條明确"刑滿釋放"應譯為"discharge after serving a sentence"。
心理學延伸義 現代用法包含情緒疏導含義,對應"let out"。美國心理學會(APA)官方文件将"情緒釋放"規範譯為"emotional release",強調其心理治療價值。
“釋放”是一個多義詞,其含義根據語境不同有所差異,以下是綜合解釋:
恢複人身自由
指解除對人或群體的拘禁狀态,如釋放囚犯、釋放人質等。例如:“刑滿釋放後,他重新回歸社會。”
放出物質或能量
多用于描述物理、化學或情感層面的釋放,如釋放熱能、釋放壓力等。
法律與社會層面
物質與能量層面
引申含義
如需進一步了解曆史用法或具體案例,可參考《三國志》《醒世恒言》等文獻。
阿-格二氏法跛足補充條件不道德性質操作字段常閉觸點成粘液細胞齒輪磨床促澱粉酶氮氟滅酸非機化性淋巴肺瘘各向同性體工作設備固定軸承環環形多諧振蕩器結腸周膜綜合征可調連接杆來電流兩性生殖期靈魂的氯林肯黴素木質的炮手普累施氏叩診全局代碼取代缺陷瞬時語言功率外席庭微型燈