
【法】 supplementary terms
在漢英詞典語境中,“補充條件”通常指合同或協議中對主條款的附加約束或說明性規定,英文對應為“supplementary conditions”或“additional terms”。該概念在法律、商業及技術文件中具有以下核心内涵:
定義與功能
補充條件是對主條款未盡事宜的細化,用于明确雙方權利義務的邊界。例如在建築工程合同中,可能補充材料驗收标準或工期調整規則。其英文術語“supplementary conditions”在《元照英美法詞典》中被定義為“對原始協議的擴展性約束”。
法律效力層級
根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》解釋,補充條件與主條款具有同等法律效力,但當兩者沖突時,通常以特别說明的補充條件為準。中國《民法典》第543條同樣确認了補充協議的合法性。
典型應用場景
在漢英對照文本中,補充條件常以“Notwithstanding anything to the contrary herein...”或“In addition to the foregoing...”作為引導句式,體現條款的補充屬性。美國律師協會發布的《國際合同起草指南》建議,補充條款應使用區别于主條款的字體或編號系統。
主要參考來源:全國人大民法典釋義數據庫、聯合國國際貿易法委員會案例庫、美國法律學會(ALI)出版物。
“補充條件”是一個多領域通用的概念,通常指在已有協議、規則或問題的基礎上,額外增加的條款、要求或限制。以下是其核心含義和應用場景的詳細解釋:
補充條件指為了完善、細化或調整原有内容而附加的條款或約束。它不替代原有内容,而是作為補充存在,常見于以下場景:
補充條件與“修正條款”不同:
合同領域
若原合同未規定違約金,雙方可籤訂補充協議,明确違約賠償方式。
數學問題
如方程 (x + y = 1) 有無窮解,補充條件 (y > 0) 可将解限定為上半圓。
政策法規
某環保法規實施後,可能補充“中小企業過渡期豁免”條款。
若涉及具體領域(如法律、工程),建議結合專業文件或咨詢相關人士以保障合規性。
二級訪問二噻農費希爾氏試餐高爾夫球孔形輸尿管口刮痕試驗海馬回溝核對試驗合格質量标準測試回索貨币符號繼承屬性結核性肉芽腫頸背菌粘素克分子的克雷博士循環可轉換股份聯合訴訟聯想組織文件面向過程控制的語言模具廠拇指印偏側前列腺切除術三道螺絲攻社會工作伸入管失熱石英雙己咪唑同盟