月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

賒售協議英文解釋翻譯、賒售協議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 credit sale agreement

分詞翻譯:

賒售的英語翻譯:

【經】 charge sales; sale on open book account; sell on credit

協議的英語翻譯:

agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty

專業解析

賒售協議(Credit Sale Agreement)是一種特殊的買賣合同,指賣方允許買方在取得貨物或服務所有權後,延期支付貨款的商業信用安排。以下是其核心要素的漢英對照解釋及法律特征分析:


一、核心定義(中英對照)


二、協議關鍵法律特征

  1. 所有權即時轉移

    貨物交付時所有權即轉移至買方,區别于租賃或保留所有權的分期付款(如《合同法》第133條)。

    來源:《中華人民共和國合同法》§130-175(買賣合同的權責規定)

  2. 信用風險承擔

    賣方需評估買方償付能力,若買方違約(如逾期付款),賣方可通過訴訟追償(《民法典》第626條)。

    來源:《中華人民共和國民法典》第六百二十六條

  3. 利息與違約條款

    協議通常約定:

    • 免息期(如30天内付款無利息)
    • 逾期利息(按LPR的1.5倍計算,依據《民法典》第585條)

      來源:《中國人民銀行關于利率市場化改革的指導意見》


三、典型應用場景


四、與相似概念的區别

類型 賒售協議 分期付款合同
所有權轉移 交付時轉移 通常約定付清全款後轉移
法律依據 《民法典》買賣合同章節 《民法典》第634條(分期付款)
風險焦點 買方信用風險 賣方保留所有權直至付清

五、權威參考依據

  1. 《中華人民共和國合同法》(現整合至《民法典》):界定買賣雙方權利義務。
  2. 《牛津法律詞典》(Oxford Law Lexicon):定義信用銷售(Credit Sale)為"transfer of property now for payment later"。
  3. 國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP 600):規範賒銷場景下的銀行信用支持。

(注:因平台限制未提供直接鍊接,請通過中國人大網、ICC官網等權威渠道查詢原文。)

網絡擴展解釋

賒售協議(或賒銷協議)是買賣雙方約定的一種信用銷售合同,指賣方先交付貨物或提供服務,買方延期支付貨款的商業安排。以下是其核心要點:

一、定義與基本特征

二、協議核心條款

  1. 信用期限
    明确買方付款的最長期限(如“自交付日起60天内”),超期可能觸發違約金。
  2. 信用額度
    賣方對買方設定的最高賒購金額,可能根據經營狀況動态調整。
  3. 付款方式
    常見包括:全額延期支付、分期付款(如首付30%+尾款70%)、銀行承兌彙票等。
  4. 擔保條款
    部分協議要求買方以法人財産或家庭財産作為還款擔保。

三、風險控制機制

四、適用場景與風險

五、與其他協議的區别

與普通買賣合同的本質區别在于付款時間與貨物交付的分離,普通合同通常要求款貨兩清。

如需完整協議模闆,可參考道客巴巴的标準版賒銷協議模闆或貿易賒銷合同模闆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白合金巴拉圭毛果芸香半波二極管檢波器苯叉苯氨紅紫補給頭測試儀器單位增益交越頻率靛青服務經理高遮蓋力着色料赫特威希氏上皮鞘黃草次苷加轭覺醒狀态腈水解酶可澆鑄性雷特格氏杆菌連續式敞口攪拌結晶器離子速度酶聚合作用米龍氏反應目視組織圖像内子程式軟件監視程式三羟基蒽醌山道酸酐雙目望遠鏡通商友好條約退還進口稅未能披露