
cut no ice; malfunction; pall on
“不起作用的”在漢英詞典中具有明确的語義指向和語法特征。根據權威語言學研究,該短語對應英文表達"non-functional"或"ineffective",指事物未能實現預期效能的狀态。其核心語義包含三個維度:
功能失效性:指機械裝置或系統停止正常運作,如"The safety mechanism became non-functional during the power surge"(電路過載時安全裝置失效)。
效力缺失性:描述措施、方法未産生預期效果,例如"The diplomatic approach proved ineffective in resolving the border dispute"(外交手段未能解決邊境争端)。
邏輯無效性:在學術語境中指論證存在缺陷,常見于哲學論文如"The deductive reasoning was rendered ineffective due to premise flaws"(因前提錯誤導緻演繹推理無效)。
該短語在句法結構中多作表語或定語,其否定強度介于"malfunctioning"(局部故障)與"obsolete"(完全淘汰)之間。詞源可追溯至19世紀工業革命時期,最初用于描述蒸汽機械的突發性停機現象,後經語義擴展至抽象領域。
“不起作用”是一個常用短語,通常指某事物未能産生預期效果或無法實現應有的功能。以下是詳細解釋:
指某方法、工具、行為等未能達到預期目标或效果。例如:
若需具體語境中的分析,可提供例句進一步探讨。
阿姆德爾剝脫性膀胱炎苯并青表示反對操心操作上的優點導向擋闆電助聽訓練器動力結構複體二硫化鐵概率選擇廣用夾官僚的雞冠肌滑車絕熱壁巨手的羅伊斯氏試驗每日津貼門路逆蠕動吻合術皮質核纖維臍髂線祛脂酸羟乙茶堿酯澀劑調查團調節室完美無缺微白螺旋體魏格爾氏立克次氏體